당신은 주제를 찾고 있습니까 “손 에 장 을 지진다 – \”내 손에 장을 지진다!\” / YTN (Yes! Top News)“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: you.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 YTN 이(가) 작성한 기사에는 조회수 5,178회 및 좋아요 34개 개의 좋아요가 있습니다.
Table of Contents
손 에 장 을 지진다 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 \”내 손에 장을 지진다!\” / YTN (Yes! Top News) – 손 에 장 을 지진다 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
이 대리 : 과장님, 담배 대령이요. 하하하.
김 과장 : 어? 안 돼! 나 새해부터 금연하기로 했어.
이 대리 : 어? 진짜요? 아, 그럼 마지막으로 한 대만 피우시죠?
김 과장 : 이거 왜 이래! 나 한다고 하면 하는 사람이야! 내가 다시 담배를 피우면 내 손에 장을 지진다! 장을!
[정재환]김 과장이 금연이라는 큰 결심을 했습니다. 자, 그런데 말이죠, 이 ‘장을 지지다’의 정확한 뜻은 뭘까요?
[조윤경]네. 자기 생각이나 주장이 틀림없다고 호언장담할 때 쓰는 표현입니다.
[정재환]예. 그러니까 강한 의지를 나타내는 말이군요. 그런데 말이죠, 여기서 ‘장’은 간장, 된장 뭐 이런 건가요?
[조윤경]네. 여기서 ‘장’에 대한 해석이 중요한데요. ‘장’을 손바닥 장(掌)이라고 보면 ‘손을 지진다’로 해석되고 간장의 준말인 ‘장(醬)’으로 보면 ‘장을 끓이다’로 해석이 됩니다. 그런데 흔히 ‘내 손에 장을 지진다’라고 많이 쓰죠. 손바닥 장(掌)은 의미가 중복되니 간장의 준말인 ‘장(醬)’으로 보는 것이 자연스럽습니다.
[정재환]
그렇군요. 그럼 이제 장을 끓이는 게 어떻게 호언장담의 의미가 된 거죠?
[조윤경]
‘내 손에 장을 지진다’를 풀이해보면 바로 알 수가 있습니다. 손바닥에 간장을 붓고 손바닥을 솥 삼아 끓이게 되면 어마어마한 고통을 느끼겠죠? 자기의 주장이 틀리다면 그 고통을 기꺼이 감수하겠다는 강한 의지를 나타내는 의미가 된 겁니다.
[정재환]오늘 배운 재미있는 낱말, ‘장을 지지다’입니다.
[조윤경]자기 생각이나 주장이 틀림없다고 말할 때쓰는 표현입니다. 내 주장이 틀리다면 손바닥 밑에 불을 지펴 손바닥 안에 있는 간장을 끓이는 고통을 감수하겠다는 의미로 그만큼 자기 확신을 강조하는 뜻입니다.
[정재환]자, 이제 ‘장을 지진다’는 게 어떤 의미인지 알았으니까 함부로 쓰는 일은 없을 것 같습니다.
[조윤경]네. 자신이 꼭 지킬 수 있는 일에만 호언장담하는 것이 바람직하겠죠?
▶ 기사 원문 : http://www.ytn.co.kr/_pn/0485_201701160559410368
▶ 제보 안내 : http://goo.gl/gEvsAL, 모바일앱, [email protected], #2424
▣ YTN 유튜브 채널 구독 : http://goo.gl/Ytb5SZ
[ 한국 뉴스 채널 와이티엔 / Korea News Channel YTN ]
손 에 장 을 지진다 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
내 손에 장을 지진다 – 나무위키:대문
‘손에/손톱에/손가락에 장을 지지다.’는 ‘손톱에 불을 달아 장을 지지게 되면 그 고통이라는 것은 이루 말할 수 없는 것인데, 그런 모진 일을 담보로 …
Source: namu.wiki
Date Published: 3/3/2022
View: 2485
‘손에 장을 지지다’의 정확한 유래는 무엇일까? – 우리문화신문
MBC 우리말 나들이에서는 ‘장을 지지다’에 나오는 ‘장’은 손바닥 장(掌) 자로 손바닥을 뜻하고, ‘지지다’는 말 그대로 불에 지지는 것이라고 설명합니다.
Source: koya-culture.com
Date Published: 3/13/2021
View: 5606
[유레카] 이정현, 손에 장을 지질까 – 한겨레
‘내 손에 장을 지진다’는 말의 유래와 어원을 두고는 주장이 엇갈린다. 장을 손바닥 장(掌)으로 보는 쪽에서는 ‘내 손을 뜨거운 걸로 지지겠다’는 뜻으로 …
Source: www.hani.co.kr
Date Published: 7/17/2021
View: 3548
온라인가나다 상세보기(손가락에 장을 지지다.) | 국립국어원
안녕하십니까? 질의하신 ‘손에 장을 지지다’는 손톱에 불을 달아 장을 지지게 되면 그 고통이라는 것은 이루 말할 수 없는 것을 나타내므로 ‘장을 …
Source: www.korean.go.kr
Date Published: 8/27/2022
View: 1537
[재미있는낱말풀이]”내 손에 장을 지진다!” | YTN
오늘 배운 재미있는 낱말, ‘장을 지지다’입니다. … 자기 생각이나 주장이 틀림없다고 말할 때쓰는 표현입니다. 내 주장이 틀리다면 손바닥 밑에 불을 지펴 …
Source: www.ytn.co.kr
Date Published: 3/20/2022
View: 5293
이정현 ‘손에 장 지진다’, 실제로 무슨 뜻? – 프레시안
프레시안 · 1. 국물을 조금 붓고 끓여서 익히다. · 2. 불에 달군 판에 기름을 바르고 전 따위를 부쳐 익히다. · 3. 불에 달군 물건을 다른 물체에 대어 약간 …
Source: www.pressian.com
Date Published: 7/15/2021
View: 1188
손에 장을 지지다 – 위키낱말사전
1. 상대방이 하는 일을 두고 그 일이 일어날 가능성이 없음을 확신하여 장담할 때 하는 말. 저하고 손에 장지지기 한 번 내기를 한 번 할까요? 그 사람들이 그거 실천하면 …
Source: ko.wiktionary.org
Date Published: 3/11/2021
View: 6939
내 손에 장을 지진다 – 내위키
내 손에 장을 지진다 … 어떤 일이 실현될 가능성이 없다는 주장을 강조하기 위해, 또는 틀림없이 된다는 것을 호언장담하기 위해 쓰이는 표현이다. ‘내 성을 간다!’ ‘내가 …
Source: www.newiki.net
Date Published: 6/6/2021
View: 8396
주제와 관련된 이미지 손 에 장 을 지진다
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 \”내 손에 장을 지진다!\” / YTN (Yes! Top News). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 손 에 장 을 지진다
- Author: YTN
- Views: 조회수 5,178회
- Likes: 좋아요 34개
- Date Published: 2017. 1. 15.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=B8chfkKMMJ4
‘손에 장을 지지다’의 정확한 유래는 무엇일까?
지금 국회에서
‘
최순실 국정농단 국정조사 청문회
‘
를 하고 있고
,
주요 방송사에서 생방송으로 중계하고 있습니다
.
어제 뉴스에서 보니
,
뭐가 어떻게 되면 손에 장을 지지겠다는 말도 나오고
,
여러 가지로 참으로 가슴이 아픕니다
.
[우리문화신문=성제훈 기자]그래서 오늘은 ‘손에 장을 지지다’를 알아보겠습니다. ‘손에 장을 지지다’가 간장을 끓여서 푹푹 끓는 간장 물에 손을 담근다는 말인가요? 아니면, 뜨거운 곳에 손을 지진다는 말일까요?
MBC 우리말 나들이에서는 ‘장을 지지다’에 나오는 ‘장’은 손바닥 장(掌) 자로 손바닥을 뜻하고, ‘지지다’는 말 그대로 불에 지지는 것이라고 설명합니다. 따라서 ‘손에 장을 지진다.’는 표현은 ‘손에 손바닥을 지진다.’는 말이 되어버리므로, 그냥 ‘장을 지진다.’라고 써야 한다고 합니다.
한국어학회에서는 손이나 발에 뜸을 뜰 때, 만드는 ‘장’을 뜸장이라고 하는데, ‘장을 지지다’는 ‘손가락에 장을 지지다.’와 같이 표현되는바, ‘손가락을 (뜸)장으로 지지다.’나 ‘손가락에 (뜸)장을 지지다.’와 같은 뜻으로 쓰는 것이라고 하지요.
국립국어원 《표준국어대사전》에는 ‘손가락에 장을 지지겠다.’, ‘손톱에 장을 지지겠다.’, ‘손바닥에 장을 지지겠다.’가 관용 표현으로 올라 있기는 합니다만, 여기에 쓰인 ‘장’의 어원에 대해서는 확실하게 답변해 드릴 수가 없습니다.“라고 합니다.
이렇게 국립국어원이 어정쩡하니 우리는 어디에 물어봐야 하나요. 그런데 여기 한 블로그 설명이 설득력이 있듯 하여 옮겨 봅니다.
“‘장을 지지다’는 자기 생각이나 주장이 틀림없다고 호언장담할 때 쓰는 표현으로, ‘손바닥에 장을 지지겠다’, .손에 장을 지지겠다. 등의 유사표현이 있습니다. 여기의 ‘장’에 대해서는 손바닥 ‘掌(장)’이라고 해석하여 ‘손바닥을 지진다.’고 해석하는 견해도 있으나, 된장, 간장할 때의 ‘醬(장)’으로 보는 것이 유력합니다. 곧 ‘손바닥에 장을 지지겠다.’는 의미는 손바닥 밑에 불을 지펴 손바닥 안에 있는 간장을 끓인다는 소리입니다. 그리하여 ‘손바닥에 장을 지지겠다.’는 어떠한 고통이라도 감수하겠다는 의미로 자기 확신을 강조하는 표현으로 쓰이는 것입니다.” 푸른들녘(21simon) 블로그 <재미있는 말의 유래>
[유레카] 이정현, 손에 장을 지질까
‘내 손에 장을 지진다’는 말의 유래와 어원을 두고는 주장이 엇갈린다. 장을 손바닥 장(掌)으로 보는 쪽에서는 ‘내 손을 뜨거운 걸로 지지겠다’는 뜻으로 해석한다. 이런 시각에서 보면 같은 말의 반복을 피하기 위해 그냥 ‘내 장을 지진다’는 표현이 맞다. 반면에 장을 간장의 장(醬)으로 보는 견해도 있다. 고기나 채소에 간장을 붓고 졸이는 것처럼 손가락을 끓는 간장에 지진다는 뜻이다. 부엌에서 간장을 지지면서 손을 데어본 경험이 있는 부인네들한테서 나온 주방용어에서 유래했다는 이론이다.
이 표현을 불교의 소지공양(燒指供養)과 연관 지어 해석하기도 한다. 수행을 위해 손가락을 태우는 것처럼, 손가락이나 손바닥에 불을 붙이고 그 화력으로 간장을 달인다는 뜻이다. 실제로 작자 미상의 한자 속담집인 (東言解)에는 ‘장상전장’(掌上煎醬, 손바닥 위에서 간장을 달인다)이라는 표현이 나온다고 한다. 어떤 해석이 맞는지는 알 수 없지만, 절대로 불가능한 일에 대한 자기 확신을 나타낼 때 쓰는 말이라는 점에서는 같다. 영어에서는 이럴 때 ‘내 모자를 먹겠다’(eat my hat)는 표현을 많이 쓴다.
이정현 새누리당 대표는 지난달 30일 기자들과 만나 야당의 박근혜 대통령 탄핵 추진을 비판하면서 “그 사람들이 (탄핵을) 실천하면 제가 뜨거운 장에 손을 집어넣을 거요”라고 말했다. 장을 ‘간장’으로 보는 학설의 신봉자인 셈이다. 그런데 5일에는 “탄핵을 강행하면 손에 장을 지지겠다고 한 적이 없다”고 말을 바꿨다. ‘손을 지지겠다’는 표현 대신 ‘손을 집어넣겠다’고 했으니 말 바꾸기가 아니라고 우길 법도 하다. 국회가 박 대통령을 탄핵하면 이 대표는 굳이 뜨거운 간장에 손을 집어넣지 않아도 좋다. 촛불에 손가락을 한번 대는 것으로 대신해도 된다. 박 대통령에 대한 영원한 충성을 다짐하는 소지공양 흉내로도 좋지 않은가.
김종구 논설위원 [email protected]
축소 확대
온라인가나다 상세보기
손가락에 장을 지지다. 작성자 이윤진 등록일 2013. 3. 8. 조회수 1,318
손가락을 구체적으로 어떻게 한다는 말인가요.
어떤 사람은 손가락 위에 된징을 놓고 불에 지진다.
또 죄인 이마에 도장을 찍은 것처럼 손가락에 인장을 찍는다.등 다른 사람들도 확실한 뜻을 모른다네요.
문의드립니다.
비밀번호 삭제 익히 쓰는 말인데 정작 확실한 뜻을 몰라 문의합니다.손가락을 구체적으로 어떻게 한다는 말인가요.어떤 사람은 손가락 위에 된징을 놓고 불에 지진다.또 죄인 이마에 도장을 찍은 것처럼 손가락에 인장을 찍는다.등 다른 사람들도 확실한 뜻을 모른다네요.문의드립니다.
[답변]손가락[답변 수정] 답변자 온라인 가나다 답변일 2013. 3. 11.안녕하십니까?
질의하신 ‘손에 장을 지지다’는 손톱에 불을 달아 장을 지지게 되면 그 고통이라는 것은 이루 말할 수 없는 것을 나타내므로 ‘장을 지지다’는 ‘불을 붙이다’ 정도의 의미로 보는 설이 있습니다. 다만, 속담의 어원에 관한 구체적인 자료가 없어 명확한 답변을 드리기 어렵습니다. 아울러, 아래에 “그런, 말은 없다(조항범)”에 제시된 내용을 제시해 드리니 참고하시는 것이 어떨까 합니다.
ㅡ ㅡ ㅡ
장’을 ‘掌(장)’으로 보면 ‘장을 지지다’는 ‘손을 지지다’로 해석되고, ‘장’을 ‘醬(장)’으로 보면 ‘장을 지지다’는 ‘장을 끓이다’로 해석된다. 그 의미만을 고려하면 ‘장’을 ‘醬(장)’으로 보고 푼 해석이 더 자연스럽다. 그러나 ‘장을 끓이다’는 의미만으로는 ‘장을 지지다’가 지니는 의미를 설명해 내기가 쉽지 않다. 그렇다면 ‘장을 끓이다’는 완전한 형식의 표현이 아닐 것이라는 추정을 해 볼 수 있다. “손바닥에 장을 지지겠다”, “손에 장을 지지겠다”, “손가락에 장을 지지겠다”, “손톱에 장을 지지겠다”와 같이 형식이 유사하고 의미가 일치하는 속담이 존재하므로 그 가능성은 더 커진다. ‘장을 지지다’는 이들 여러 속담에서 ‘손바닥에’, ‘손에’, ‘손가락에’, ‘손톱에’ 등이 생략된 표현으로 보아 틀림이 없다. ‘장을 지지다’는 “손바닥에 장을 지지겠다”에서 온 것이며, 이는 ‘손바닥에 간장을 붓고 손바닥 밑에 불을 때어 끓이다’는 뜻인 것이다. “손가락에 장을 지지겠다”와 같은 의미의 속담으로 “손가락에 불을 지르고 하늘에 오른다”라는 속담이 쓰이고 있는 것을 통해서도 “손바닥에 장을 지지겠다”가 불을 지르는 행위를 포함하고 있다는 사실을 짐작할 수 있다. 손바닥 밑에 불을 지펴 손바닥 안에 있는 간장을 끓인다니, 그 손바닥이 온전할 리가 없다. ‘솥’이나 ‘냄비’는 그 거센 불길을 견뎌내겠지만 사람의 손은 어림도 없다. 더군다나 간장이 끓을 때까지 그 손바닥이 온전하리라고는 상상도 할 수 없다. 그러므로 사람의 손바닥으로는 간장을 끓여 낼 수 없는 것이다. 손바닥을 ‘솥’ 삼아 간장을 끓인다면 그 고통은 이루 말할 수가 없다. “손바닥에 장을 지지겠다”는 바로 그 큰 고통을 기꺼이 감수하겠다는 의지를 담고 있다.
“내 손에 장을 지진다!”
이 대리 : 과장님, 담배 대령이요. 하하하.
김 과장 : 어? 안 돼! 나 새해부터 금연하기로 했어.
이 대리 : 어? 진짜요? 아, 그럼 마지막으로 한 대만 피우시죠?
김 과장 : 이거 왜 이래! 나 한다고 하면 하는 사람이야! 내가 다시 담배를 피우면 내 손에 장을 지진다! 장을!
[정재환]김 과장이 금연이라는 큰 결심을 했습니다. 자, 그런데 말이죠, 이 ‘장을 지지다’의 정확한 뜻은 뭘까요?
[조윤경]네. 자기 생각이나 주장이 틀림없다고 호언장담할 때 쓰는 표현입니다.
[정재환]예. 그러니까 강한 의지를 나타내는 말이군요. 그런데 말이죠, 여기서 ‘장’은 간장, 된장 뭐 이런 건가요?
[조윤경]네. 여기서 ‘장’에 대한 해석이 중요한데요. ‘장’을 손바닥 장(掌)이라고 보면 ‘손을 지진다’로 해석되고 간장의 준말인 ‘장(醬)’으로 보면 ‘장을 끓이다’로 해석이 됩니다. 그런데 흔히 ‘내 손에 장을 지진다’라고 많이 쓰죠. 손바닥 장(掌)은 의미가 중복되니 간장의 준말인 ‘장(醬)’으로 보는 것이 자연스럽습니다.
[정재환]그렇군요. 그럼 이제 장을 끓이는 게 어떻게 호언장담의 의미가 된 거죠?
[조윤경]‘내 손에 장을 지진다’를 풀이해보면 바로 알 수가 있습니다. 손바닥에 간장을 붓고 손바닥을 솥 삼아 끓이게 되면 어마어마한 고통을 느끼겠죠? 자기의 주장이 틀리다면 그 고통을 기꺼이 감수하겠다는 강한 의지를 나타내는 의미가 된 겁니다.
[정재환]오늘 배운 재미있는 낱말, ‘장을 지지다’입니다.
[조윤경]자기 생각이나 주장이 틀림없다고 말할 때쓰는 표현입니다. 내 주장이 틀리다면 손바닥 밑에 불을 지펴 손바닥 안에 있는 간장을 끓이는 고통을 감수하겠다는 의미로 그만큼 자기 확신을 강조하는 뜻입니다.
[정재환]자, 이제 ‘장을 지진다’는 게 어떤 의미인지 알았으니까 함부로 쓰는 일은 없을 것 같습니다.
[조윤경]네. 자신이 꼭 지킬 수 있는 일에만 호언장담하는 것이 바람직하겠죠?
[저작권자(c) YTN 무단전재 및 재배포 금지]
이정현 ‘손에 장 지진다’, 실제로 무슨 뜻?
이정현 새누리당 대표가 실제로 손에 장을 지질 것이냐 여부에 대한(패러디성) 논란과 함께, 도대체 ‘장을 지진다’는 게 무슨 뜻이냐는 데 대해서도 논란이 많다. 하지만 아직까지 누구 하나 딱부러진 설명을 내놓는 전문가가 없는 듯하다.
그래서 나 역시 궁금증을 해결하기 위해 녹색창을 뒤지고 다녔지만, 역시 다들 주장만 있을 뿐 설득력 있는 근거를 제시한 사람은 찾기 어려웠다.
내용에 대한 동의를 떠나, 추정 수준에서나마 형식적 권위를 갖춘 건 충북대학교 국어국문학과 조항범 교수의 책에 나오는 ‘손을 불 위에 올려놓고 손바닥을 그릇 삼아 그 위에 장(醬)을 끓인다’는 이야기 정도였다.
국어국문학과를 나와 출판 편집 일을 한 덕분에, 조금은 언어에 대한 감각이 있다고 자부하는 입장에서 차분히 유추해봤다.
‘(내) 손에 장을 지진다’라는 표현이 가장 흔히 쓰인다. 약간의 변형으로, ‘손가락에 장을 지진다’, 혹은 ‘손톱에 장을 지진다’는 표현도 있다.
어느 표현이 가장 정확한가에 이어, 다음 논란거리는 장이 ‘醬'(장(된장, 간장 등) 장)이냐 ‘掌'(손바닥 장)이냐이다. 이어 ‘지진다’는 게 무슨 뜻이냐라는 논란으로 끝난다.
우선 손에 장을 지진다는 표현의 쓰임새는 흔히 ‘있을 수 없는 일’임을 강조하기 위해 그만큼 극단적인 짓을 하겠다는 것이다.
즉 손에 장을 지진다는 것은 적당히 힘든 정도가 아니라 매우 끔찍하고 고통스러운 일이라고 추정할 수 있다.
국어사전에서 ‘지지다’를 찾아보았더니, 다음과 같이 나온다.
1. 국물을 조금 붓고 끓여서 익히다.
2. 불에 달군 판에 기름을 바르고 전 따위를 부쳐 익히다.
3. 불에 달군 물건을 다른 물체에 대어 약간 태우거나 눋게 하다.
4. 열을 내는 것에 대어 찜질을 하다.
‘醬’이라면 1의 뜻일 것이고, ‘掌’이라면 2나 3일 것이다. 4는 극단적 고통과는 거리가 머니 논외로 하는 게 맞을 것이다.
그런데, ‘장을 지지는’ 것이 무슨 의미이든, 그 자체는 일상적으로 흔히 이뤄지는 일일 것이다. 그래야 ‘내 손에 장을 지진다’고 할 때 사람들이 쉽게 이해할 수 있을 테니까.
하지만 ‘장을 지지는’ 것을 손에다 하는 일은 전혀 상상할 수 없는 경우일까? 또는, 실제로 드물게 하는 경우도 있는데, 매우 고통스럽기 때문에 그만큼 특별한 경우(치료나 형벌 등)에만 하는 일일까?
여기서부터 합리적인 유추가 필요해진다.
나는 후자라고 추정한다. 전자라면, 불가능한 일을 예시로 강조하는데 왜 굳이 손에 장을 지진다는 드문 경우를 상정하는 것일까?
성을 갈겠다든가, 하늘에 별을 따오겠다든가, 쉽게 상상할 수 있고 실제로도 많이 쓰이는 비현실적인 예들도 많지 않은가.
따라서 실제로 존재하는 행위라고 추정해보자. 그렇다면 ‘손에 장을 지진다’라는 표현이 손을 그릇으로 삼아 불 위에 올려놓고 장(醬, 된장, 간장 등)을 끓인다거나, 손바닥(掌)을 불로 지지는 일이라는 주장에는 동의할 수 없게 된다.
즉 사전적 의미로 ‘1’이나 ‘2’는 아니라고 보는 것이다.
결국 치료 또는 고문이 남는다. 나는 한의학에 무지하므로, 치료 쪽으론 추정할 근거가 없다. 다만 형벌 쪽으론 근거가 있는데, 뜨겁게 끓인 ‘장(醬)’을 죄인의 손이나 손가락, 손톱(말 그대로 손톱이 아니라 손톱 밑의 예민한 부위일 것이다. 이곳을 굵은 대바늘로 찌르는 고문은 일제시대와 현대 간첩 조작에까지도 쓰였다)에 부은 것을 ‘지진다’고 표현한 게 아닐까. 이런 추정이 내가 내린 결론이다. 앞서 소개한 사전적 의미로는, ‘3’에 속한다. ‘손을 지진다’는 표현에서 ‘손’이 가리키는 게 손바닥이냐, 손가락이냐, 손톱이냐, 하는 논란이 인 것도 이렇게 보면이해가 된다.
끝으로, 손에 붓는데 왜 하필 물이 아니고 ‘장(醬)’을 썼을까?
손에 장을 지지는 행위가 형벌이나 고문의 목적이었다면, 되도록이면 상대의 고통을 극대화하고자 했을 것이다. 물보다는, 다른 성분이 섞인 ‘장(醬)’의 끓는 온도가 더 높다. 더 뜨거운 ‘장(醬)’을 붓는 것은 형벌이나 고문의 효과를 높이는 일종의 지혜(?)가 아니었을까. 그리고 고대나 중세에 ‘장(醬)’은 일상에서 쉽게 구할 수 있는 것이었을 테니까.
이제 이정현 대표는 펄펄 끓는 ‘장(醬)’으로 손을 지지시면 될 것 같다.
내 손에 장을 지진다
어떤 일이 실현될 가능성이 없다는 주장을 강조하기 위해, 또는 틀림없이 된다는 것을 호언장담하기 위해 쓰이는 표현이다. ‘내 성을 간다!’ ‘내가 니 아들(딸)이다!’ 와 같은 표현과 비슷한 것.
(실현 가능성이 없는 일을 강조할 때) “쟤가 배우라고? 쟤가 배우로 뜨면 내 손에 장을 지진다!” 그랬다가 장 지진 PD나 감독이 부지기수라카더라.
(자기의 예상이 틀림 없다고 강조할 때) “이 계약 성사 된다니까! 안 되면 내 손에 장을 지진다!”
그런데 ‘손에 장을 지진다’는 말이 어디서 나왔는지에 대해서는 확실한 정설이 없다.
1 어원 [ 편집 ]
손에 ‘장’을 지진다고 할때 ‘장’이 도대체 뭐냐를 놓고 여러 가지 설이 있다.
1.1 뜸에서 나왔다는 설 [ 편집 ]
이 설에 따르면 장은 壯이다. ‘힘이 장사다’라고 할 때의 장 자인데, 뜸을 뜰 때의 단위가 바로 이 壯이다. 뜸 한 번을 뜨는 것을 ‘한 장을 뜬다’고 말하는데, 뜸 한 번의 효과가 장사 한 번의 효과가 있다는 뜻이기도 하고, 뜸을 뜨는 게 그만큼 통증이 심하고 힘들어서 장사만큼의 힘이 필요하다고 해서 한 장이라고도 한다. <소설 동의보감>을 보면 위암에 걸린 왕자의 뜸을 강제로 뜨는 과정에서 이에 관한 언급이 나온다.[1] 그래서 ‘뜸을 뜬다’는 뜻으로 ‘장을 지진다’고 한다. 또한 한의학에서는 뜸을 뜨기 위해 약쑥을 비벼 고깔 모양으로 만들어 놓은 것을 ‘뜸장’이라고 부른다. 즉, 이 뜸장에 불을 붙여 지지는 것이 ‘뜸장을 지진다’에서 ‘장을 지진다’가 된 것으로도 볼 수 있다.
뜸이란 쑥과 같은 약재를 말린 것에 불을 붙여서[2] 피부 위에 그 불을 올려놓고 그 열이 몸 속으로 침투되도록 하는 것이다. 즉 특정한 부위를 작은 불로 지져 화상을 입히는 것으로 당연히 엄청 아프다. 그런데 이 뜸장을 손에 올려 놓고 장을 지진다고 생각해 봐라. 뜸장이 다 탈 때까지 약쑥 냄새와 고기 익는 냄새의 컴비네이션과 함께 무진장 아플 수밖에 없다. 즉, 이 설에 따르면 ‘내 손에다가 뜸을 뜨겠다!’, 즉 엄청난 고통을 감수하겠다는 뜻이다. 옛날에는 죄인을 고문할 때 시뻘겋게 달군 인두로 지지는 방법을 쓰기도 했으니, 사서 고문을 당하겠다는 뜻이나 마찬가지다.
1.2 간장 에서 나왔다는 설 [ 편집 ]
이 설에 따르면 장은 醬이 된다. 여기서는 간장을 뜻한다. 즉 뜨겁게 달인 간장에다가 손을 집어넣어서 지지겠다는 뜻이 된다. 된장이야 뜨겁게 달일 일이 없으니 후보에서 제외. 고추장은 만드는 과정에서 휘저어가면서 약한 불에 끓이는 과정이 있으니 가능성이 있지만 간장은 끓여서 달일 일이 많으니 가장 가능성이 높다. 사실 뜸을 뜨는 단위를 ‘壯’이라고 한다는 것을 요즘 사람들이 잘 모르기 때문에 사람들은 ‘손에 장을 지진다’는 말의 유래를 이쪽으로 많이 해석한다. 뜨거운 간장에 손을 데었던 아낙들의 경험에서 나온 말이 아닐까 하고 추정하는 사람들도 있다. 한자 속담집 <동언해>(東言解)에는 ‘장상전장’(掌上煎醬, 손바닥 위에서 간장을 달인다)이라는 표현이 나온다고 한다.[3] 간장게장이 아니라 간장장(掌)장인가.
1.3 손바닥에서 나왔다는 설 [ 편집 ]
‘장’을 손바닥 장(掌)으로 생각하는 사람들도 있지만 그러면 ‘내 손에 손바닥을 지진다’는 뜻이 되어 무의미한 겹말이 된다. 이쪽이 맞다면 ‘내 손을 지지겠다’, 또는 ‘장을 지지겠다’라는 식으로만 써야 한다. 하지만 ‘장을 지지겠다’라고만 한다면 ‘손바닥을 지지겠다’는 뜻이 되므로 말은 된다. 원래는 ‘장을 지지겠다’라고만 했는데 시간이 흐르면서 ‘내 손에 장을 지지겠다’는 말로 어법에는 맞지 않지만 뜻을 강조하기 위해서 말이 변했을 수도 있긴 하다.
1.4 어느 설이 맞을까? [ 편집 ]
일단 장이 손바닥(掌)이라는 설은 별 지지를 못 받는 편이다. 간장에서 나왔다는 설이 가장 널리 퍼져 있지만 설득력이 좀 떨어지는 이유들이 있다. 무엇보다도 ‘장을 지진다’는 말은 그 어법으로 볼 때 뜸을 뜬다는 의미에 가깝다. 국어사전을 보면 ‘지지다’에는 크게 다음과 같은 의미가 있다.
국물을 조금 붓고 끓여서 익히다. 불에 달군 판에 기름을 바르고 전 따위를 부쳐 익히다. 불에 달군 물건을 다른 물체에 대어 약간 태우거나 눋게 하다. 열을 내는 것에 대어 찜질을 하다.
뜸을 뜬다는 의미로 보면 ‘지지다’는 3, 4에 딱 맞지만 간장이라는 의미로 보면 1, 2와 비슷하기는 하지만 딱 맞지는 않는다. 1, 2 둘 다 그 의미에 부합하려면 손이 간장을 끓일 만큼 뜨거워야 하기 때문이다. 간장 유래설이 맞다면 ‘내 손에서 장을 달이겠다’, ‘내 손을 (끓는) 장에 담그겠다’와 같은 쪽이 더 맞다. 또한 뜸 유래설은 뜸이라는 치료가 엄연히 한방에 있고, 불로 지지는 고문도 있기 때문에 자기가 호언장담한 게 틀리면 사서 벌을 받겠다는 뜻으로 어느 정도 말이 되는데, 뜨거운 간장에 손을 넣는 형벌이 있었다는 얘기도 없고, 딱히 그에 관련된 풍습도 없다. 애꿎은 간장만 버린다. 아낙들이 손을 데었다거나 <동언해>에 나오는 속담과 같은 이유는 아무래도 뜸에 비하면 애매하다.
국립국어원 웹사이트의 ‘묻고 답하기’ 란에 간장을 어원으로 보는 글이 올라오고 이 글이 ‘내 손에 장을 지지다’와 같은 키워드로 구글에서 검색해 보면 상위권에 나오기 때문에 마치 국립국어원에서 이쪽이 어원인 것으로 인증했다는 오해가 있는데, 자세히 보면 질문자가 그렇게 주장한 것이고 국립국어원의 답변은 그냥 ‘의견 잘 보았습니다’에 불과하다.
국립국어원이 직접 답변을 한 글을 찾아 보면 다음과 같다.
‘손에/손톱에/손가락에 장을 지지다.’는 ‘손톱에 불을 달아 장을 지지게 되면 그 고통이라는 것은 이루 말할 수 없는 것인데, 그런 모진 일을 담보로 하여 자기가 옳다는 것을 장담할 때 하는 말.’의 의미를 갖고 ‘손가락에 불을 지르고 하늘에 오른다’ 등과 비슷한 뜻을 가지므로 ‘불을 붙이다’ 정도의 의미로 보는 설(說)이 있습니다. 그러나 속담의 어원에 관한 내용은 객관적인 근거를 들기 어려우므로 명확하게 말씀드리기가 어렵습니다.
즉, 국립국어원도 이 말의 어원을 ‘뜸’으로 보는 편이지만 확신하고 있는 정도까지는 아니다. 사실 국립국어원의 말처럼 어떤 문학작품이나 방송, 온라인 커뮤니티 같은 곳에서 나온 어원이 아니면 오래된 속담이나 표현의 어원을 확실하게 찾기는 어렵긴 하다. 다만 여러 가지 면에서 생각해 보면 ‘뜸’을 뜬다는 의미가 가장 설득력이 있어 보인다.
2 사례 [ 편집 ]
오래 전부터 호언장담을 하거나 다른 사람의 말도 안 되는 소리를 반박할 때 널리 쓰이는 표현이지만 2016년 말 박근혜-최순실 게이트로 인해 정치권에서 탄핵이 추진되는 과정에서 새누리당 이정현 대표가 이 표현을 써서 큰 화제를 모았다. 11월 3일 야3당이 박근혜의 임기단축 협상을 거절하자 격분해서 이렇게 말했다.
뜨거운 장에다가 손을 지지기로 하고 그 사람들이 그거 실천을 하면 제가 뜨거운 장에다가 손을 집어넣을께요. 실천도 하지 못할 얘기들을 그렇게 함부로 해요.[4]
여기에 따르면 이정현 대표는 ‘장을 지진다’는 뜻을 간장에서 유래된 것으로 해석하고 있음을 알 수 있다. 말의 맥락으로 볼 때 당연히 ‘그것’을 탄핵을 뜻하는 것으로 다들 생각하고 모든 언론이 “야당이 탄핵 실천하면 장을 지진다”는 식으로 기사를 냈다.
35초경부터 이정현의 그 발언이 나온다. 맥락을 보면 누가 들어도 ‘아댱이 탄핵을 실천하면 내 손에 장을 지지겠다’고 해석될 발언이다.
그런데 촛불 민심이 더욱 크게 타오르고 여기에 놀란 비박 세력들이 대통령이 뭐라고 하든 ‘즉각 퇴진’ 아니면 무조건 탄핵으로 간다고 의견을 정해버렸고, 이정현이 장을 지지게 될 상황으로 흘러가자 12월 5일에는 말을 바꿨다. 변명에 따르면 “박근혜 대통령의 즉각 사퇴 이후 1월 대선을 치르는 일은 현실적으로 일어날 수 없다는 점을 지적했다.”는 건데,[5] 그 말대로라면 이정현은 박 대통령을 ‘그 사람’으로 지칭했다는 뜻이 되니 환관내시가 어디 감히! 말이 안 된다. 호언장담은 어디로 가고 상황이 다르게 흘러가자 되도 않는 좀스러운 뒷걸음질을 하는 태도에 여론으로부터 신나게 까였다. 12월 9일 광화문이나 여의도에 대형 간장솥이 등장할 태세다.
그리고 12월 9일, 압도적인 찬성으로 탄핵 소추가 국회를 통과함으로써… 주군께서는 주사 맞고 내시께서는 뜸 뜨고 괜찮네.
[6]끝까지 탄핵을 반대하고 박근혜만 싸고 돌아 시민들의 가장 큰 분노를 산 인물 중에 하나인 만큼 패러디에 그치지 않고 ‘장을 지지라’는 요구도 봇물터지듯 나오고 있다. 의원회관 사무실 앞에 냄비와 쌈장을 갖다 놓는가 하면[7] “실천도 하지 못할 얘기들을 그렇게 함부로 해요.”라고 했던 이정현은 정작 자신이 ‘실천도 하지 못할 얘기들을 그렇게 함부로’ 하는 인간으로 낙인 찍히고 말았다.
3 그밖에 [ 편집 ]
‘내 손에 장을 지진다’에 해당하는 영어 표현으로는 pigs might fly(돼지가 날겠다)가 있다. 상대가 터무니 없는 주장을 할 때 “And pigs might fly.”라고 말해주는 식으로 쓰인다. I’ll eat my hat(내 모자를 먹겠다)이라는 표현도 있다. 약속 안 지키로 악명 높은 사람을 기다리면서 “If he comes on time, I’ll eat my hat!” 하고 투덜거리는 식.
키워드에 대한 정보 손 에 장 을 지진다
다음은 Bing에서 손 에 장 을 지진다 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 \”내 손에 장을 지진다!\” / YTN (Yes! Top News)
- YTN
- 프로그램
- 재미있는 낱말풀이
\”내 #손에 #장을 #지진다!\” #/ #YTN #(Yes! #Top #News)
YouTube에서 손 에 장 을 지진다 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 \”내 손에 장을 지진다!\” / YTN (Yes! Top News) | 손 에 장 을 지진다, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.