당신은 주제를 찾고 있습니까 “아쉽다 영어로 formal – \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.pilgrimjournalist.com/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 이영시 Summer Park 이(가) 작성한 기사에는 조회수 73,619회 및 좋아요 2,472개 개의 좋아요가 있습니다.
IT’S A SHAME (THAT) 절 입니다!
Table of Contents
아쉽다 영어로 formal 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시 – 아쉽다 영어로 formal 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
처음에 #영어회화 막 공부 시작할 때, 한국말을 영어로 머릿속에서 번역을 하곤 했었어요. (어쩔 수 없는 과정이랍니다!) 그때 어떻게 영어로 자연스럽게 말할수 있을까 고민했던 표현 중에 하나가 바로 \”#아쉬워\” \”안타까워\” 였는데요… 제가 생각하기에 영어로는 4가지로 표현할 수 있답니다. 🙂 영상보시면서 4가지 표현 배워보시구요~! 숙제로 여러분만의 예문 다시는 것도 있지 마세요!
💟 영상에서 사용한 듣기연습 앱 Speaky Peaky
: https://bit.ly/2O1H4Q5
✅ #이영시 웹사이트:
http://www.StartEnglishNow.net
✅ \”뉴요커 썸머의 리얼라이프 영어\” – 종이책
* Yes24 : http://m.yes24.com/Goods/Detail/70913922
* 교보문고 : https://bit.ly/2HibblW
* 영풍문고 : https://www.ypbooks.co.kr/book.yp
* 알라딘: https://bit.ly/2FGJBwy
========
❏ What is 이영시 (Start English Now)?
➥영어를 재미있게 배우고 싶으신 분
➥영어공부에 이제 넌더리가 났지만 포기하지 싫으신 분
➥영어를 어디서부터 시작해야지 모르겠는 분
이런 분들께.. 썸머의 10년 영어공부법 노하우를 통해 많은 한국분들이 영어 잘하는 법을 알려드리고 싶어요. 영어 공부 하고 싶은 분들, 함께 모여 영어공부 해보아요^^
❏ Who is Summer?
21살부터 영어공부를 시작하여 10년 후인 지금 국제비영리기구에서 활동했었음. 현재 Start Your Dream Now 대표, 이영시 수장, 폴앤마크 파트너 강사. The New Yorker, New York Times 등 각종 미디어에서 통번역 활동 중
❏ Connect with me
➥ instagram: @summer_startenglishnow
➥ email: [email protected]
➥ facebook : https://www.facebook.com/startenglishnow/
아쉽다 영어로 formal 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?
영어에서 ‘아쉽다’와 ‘안타깝다’에 해당하는 표현으로 자주 쓰이는 것이 바로 shame 입니다. shame하면 “부끄러운 일, 창피”란 의미가 먼저 떠오르실 텐데 …
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 8/26/2021
View: 1602
아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다. 따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ …
Source: engoo.co.kr
Date Published: 10/20/2021
View: 2729
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? | G2E
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면? · Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현 · Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, …
Source: www.gatetoenglish.com
Date Published: 5/8/2022
View: 1972
Top 10 아쉽다 영어로 Formal The 75 Top Answers
아쉽다 영어로 ! 넘나 쉽게 배워보기! [FORMAL Ver.] : 네이버 블로그. Article author: m.blog.naver.com; Reviews from users: 48029 ⭐ …
Source: 1111.com.vn
Date Published: 11/6/2022
View: 5071
유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.
It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다. 위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다.
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 6/16/2022
View: 5667
“아쉽다”를 영어로?
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 10/20/2022
View: 305
아쉽다, 안타깝다 – 매일 조금씩하는 영어공부
영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,. 꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요? … It’s a shame/ That’s a shame …
Source: englishonceaday.tistory.com
Date Published: 4/15/2021
View: 9543
How do I say “아쉽다” and “안타깝다” in English?? For …
If you’re being formal or maybe talking to a friend (not a close friend ) you could say … HiNative로 작성 내용을 원어민에게 무료로 교정받아 보세요 ✍️✨.
Source: ko.hinative.com
Date Published: 9/2/2022
View: 2086
주제와 관련된 이미지 아쉽다 영어로 formal
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 아쉽다 영어로 formal
- Author: 이영시 Summer Park
- Views: 조회수 73,619회
- Likes: 좋아요 2,472개
- Date Published: 2020. 10. 7.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=kxBUlLidC5k
아쉽다 영어로 ! 넘나 쉽게 배워보기! [FORMAL Ver.]
안녕하세요 날라리 데이브가 돌아왔지요! ㅋㅋ
영어블로그로 나날이 발전해 나가며 커가고 있는 그런 겁나 유용한 블로그입니다
다른데 처럼 그렇게 딱딱한 말투에, 딱딱하고 교과서에 적혀있는 표현만 다루지 않지요!
근데 오늘은 좀 흔한 표현으로 시작하려고 합니다!
각 나라마다 자기 나라의 정서에 맞는 단어가 있지요.
한국은 참 감성적인 나라라 감성적인 단어중에 뜻이 참 복합적이면서 복잡하기까지 한 단어가 많지요.
먹먹하다, 허탈하다, 애간장타다, 애타다,, 등등..
이런 단어는 영어로 정확히 다 옮길 수가 없답니다 ㅎㅎ
그 중에 옮기기 힘들면서 많은 분들이 정말 다들 궁금해 하시는 표현이
바로 아쉽다 영어로 표현하는 방법입니다.
아쉽다는 한 두 세가지 표현으로 다룰 수 있지만 일단 이 포스팅에서는 가장 formal 한 표현부터 다르고 다른 표현들은 다음 포스팅에 올리도록 하겠습니다!
오늘 배울 아쉽다 영어로 !
바로
IT’S A SHAME (THAT) 절 입니다!
한번 짤로 통한 예문을 들여다 보시죠!
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?
[아쉽다/안타깝다] 아쉽다를 영어로 어떻게 말할까?If you’re a lame, that’s a shame you can’t hang with us.
당신이 절름발이라 우리와 같이 놀지 못하는 것이 아쉽네요.
아마 영어를 오랜동안 공부하신 분들이라도 “아쉬워, 안타까워”를 영어로 하면 어떻게 말하죠라고 물으면 바로 대답하시는 분들이 별로 없으실 겁니다.
그만큼 쉬운 것 같은 면서도 어려운 표현이라고 생각되죠.
“아쉽다”와 “안타깝다”의 정확한 어감은 다소 차이가 있지만 공통점은 뭔가가 뜻대로 되지 않는 경우에 사용한다는 점입니다.
여자 친구와 더 같이 있고 싶은데, 일찍 집에 들어가야 되서 아쉬운 마음이 들죠.
또, 시합에서 우승하고 싶은데 우승을 하지 못하면 안타까운 마음이 생기죠.
모두 자기 뜻대로 되지 못해, 뭔가 채워지지 않은 답답한 마음을 표현하고 있습니다.
영어에서 ‘아쉽다’와 ‘안타깝다’에 해당하는 표현으로 자주 쓰이는 것이 바로 shame 입니다.
shame하면 “부끄러운 일, 창피”란 의미가 먼저 떠오르실 텐데,
That’s a shame.하면 “부끄러움/창피함”과는 아주 다른 의미인 “아쉽네요, 또는 안타깝네요”라는 뜻이 됩니다. 다른 말로 That’s too bad, That’s a bummer도 같은 뜻의 표현이지만 That’s a shame이 가장 많이 쓰이는 표현입니다.
That’s a shame. (아쉽다. 아쉬워요./안타까워요)
= That’s too bad.
= That’s a bummer.
아래 Youtube 동영상에 원어민이 아쉽다의 영어 표현을 아주 쉽게 한국말로 설명해주고 있어요. 보시면 확실히 이해 되실 거예요.
[예문]It’s such a shame he had to leave so soon.= It’s a real shame he had to leave so
soon.
그가 이렇게 빨리 떠아냐 하다니 정말 아쉬워요/안타까워요.
주) It’s such a shame 또는 It’s a real shame 하면 ‘정말 아쉬워요/안타까워요’라는 뜻.
I kept procrastinating (= I kept putting it off). It’s a shame i missed the expo.
계속 미루었어요. 그러다 엑스포를 놓쳐서 아쉽네요/안타깝네요.
It’s a shame I never told my father how much I cared about him while he was still alive.
아버지가 살아계실 때 얼마나 사랑하는지 말씀드리지 못해서 아쉬워요/안타깝네요.
공감과 댓글은 필자에게 큰 힘이 되어 줍니다.
* 네이버 카페 ‘박영조의 영어공부노하우’에 오시면 더많은 영어관련 정보와 자료들을 보실 수 있습니다.
http://cafe.naver.com/engmagictutor/
아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
‘아쉽다’, ‘안타깝다’는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요?
원어민이 실제로 사용하는 표현! 함께 알아볼까요?
A bummer / That’s a bummer
아쉬워 / 아쉽다
bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다.
그러나 여기에서 That’s a bummer는 ‘너무 안 됐다’, ‘아쉽다’ 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
A : Are you okay?
A : 너 괜찮아?
B : No, I had a bummer of a day.
B : 아니, 나 오늘 하루 기분 너무 안 좋았어.
A : I didn’t get the restaurant job again.
A : 나 레스토랑 일 또 합격 못했어.
B : That’s a bummer, better luck next time.
B : 너무 아쉽다. 다음엔 운이 더 좋을거야.
That’s a pity / What a pity
아쉽다 / 안타깝다
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다.
따라서 That’s a pity는 ‘너무 안 됐다’, ‘안타깝다’ 라고 동정심을 표할 때 사용할 수 있습니다!
A : My audition didn’t go well.
A : 나 오디션 망쳤어.
B : That’s a pity, you’re a great actress.
B : 너무 안타깝다, 너 정말 훌륭한 배우인데.
That’s a shame
아쉽다 / 안타깝다
Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다.
하지만 여기서 That’s a shame은 무언가 또는 누군가가 안타깝고 슬픈 감정, 유감을 의미합니다.
A : He fell and hurt his knee.
A : 쟤 넘어져서 무릎을 다쳤어.
B : That’s a shame, he can’t play then.
B : 너무 안 됐다, 그럼 경기 못 뛰겠네.
I wish ~
~하면 좋을텐데
wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다!
A : I wish to get an A+ for this exam.
A : 이번 시험은 만점 받고 싶다.
B : But you barely studied.
B : 근데 너 공부 거의 안 했잖아.
should have + p.p
~했어야 했는데
should have 말 그대로 ‘~를 했어야 했다’는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요.
이와 반대로 shouldn’t have + p.p는 ‘~하지 말았어야 했다’로써 과거에 대한 후회를 뜻합니다.
A : I should have studied for the test.
A : 이번 시험 공부를 했어야 했는데.
B : You didn’t and now you failed the course.
B : 공부 안 해서 결국 낙제했네.
지금까지 실제 사용하는 ‘아쉽다’과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다!
지금 하단의 버튼을 눌러 맞춤형 영어회화, 엔구를 시작하세요.
춥다는 무조건 cold?
한국인이 자주 쓰는 “아쉽다”라는 말을 영어로 하면?
한국인이 자주 쓰는 말인데 막상 영어로 무엇일까 생각하면 한국말과 비슷한 느낌을 전달하기 어렵거나 문법적인 오류가 생길 수 있는 경우가 있어서 헷갈리거나 잘 생각이 안나는 표현들이 있습니다.
“아쉽다“가 이렇게 영어로 어떻게 하는지 잘 생각이 나지 않는 표현 중 하나일 텐데요, “아쉽다”라는 말을 어떻게 영어로 표현할 수 있을까요?
Shame – 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는 표현
예: That’s a shame. – 아쉽다.
예: That’s such a shame. – 진짜 아쉽다.
예: It’s a shame that we won’t be working together anymore. – 이제 우리 일 같이 못해서 아쉽다.
Bummer – “shame”의 비격식적인 표현, 망신살/부끄러움 이외에도 “아쉽다”라는표현
예: That’s a bummer. – 아쉽다.
예: That’s such a bummer. – 진짜 아쉽다.
예: Man, that’s a real bummer. – 야, 너무 이건 아쉽다.
Bad – “shame”, “bummer” 이외에 비슷한 의미로 “아쉽다”라는 표현
예: Too bad he can’t make it today. – 걔가 오늘 못와서아쉽다.
예: I feel bad you didn’t like my idea. – 내 아이디어가 마음에 안들었다니 아쉽다.
Close – (거의 다 왔는데 / 잘 했는데) 아깝다
예: That was close. – 아깝다.
예: So close! – 엄청 아깝다!
유감이다, 아쉽다 영어로. It’s too bad that, It’s a shame that.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안타깝다, 안 됐다, 서운하다.
모두 비슷한 감정을 나타내는 표현들입니다.
그렇다면 아쉽다, 애석하다를 영어로 뭐라고 할까요?
슬픈, 애석한 등의 뜻이 있는 단어 sad ~를 써야 할까요?
우리는 실로 뜻밖의 단어로 문장을 만들 수 있습니다.
바로, bad ~와 shame. 각기 ‘나쁜’과 ‘창피함’이라는 뜻을 가진 단어로 어떻게 아쉽고 애석하고 안타까운 의미의 문장을 만들 수 있을까요?
아래에서 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
## It’s too bad that ~. vs It’s shame that ~.
## ~해서 안타깝다 영어로 뭐라고 할까?
# 단어의 의미.
too bad – 애석한, 아쉬운, 안타까운, 짜증나는.
shame – 수치심, 애석한 일.
too bad ~는 “애석한”, “아쉬운”, “안타까운”이라는 뜻 입니다.
또한, “짜증나는”이라는 의미도 가지고 있습니다.
그러나 직역하는 것처럼, “너무 나쁜”이라는 의미로는 잘 쓰지 않습니다.
Too bad I can’t find anything I like.
: 유감스럽게도 마음에 드는 게 없군요.
shame ~은 “수치심”이외에도 “애석한 일”, “아쉬운 일” 등의 뜻을 가집니다.
“창피스럽게 하다” 등의 동사로도 쓰이며, 때로는 연민이나 애정을 나타내는 감탄사로 쓰기도 합니다.
What a shame they couldn’t come.
: 그들이 오지 못한다니 정말 애석하군.
이처럼 위에서 살펴본 단어들로 만들 수 있는 문장 패턴이 있습니다.
그 패턴은 무엇일까요?
# 절의 의미.
It’s too bad. – 그것 참 안 됐다, 그것 참 유감이다.
It’s a shame. – 유감이다, 그럴 수 있어?, 괘씸하다.
It’s too bad ~는 “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.
위의 문장 단독으로도 쓸 수 있고, that ~절 이하로 평서문을 추가할 수도 있습니다.
즉, ~해서 아쉽다, ~해서 안타깝다, ~해서 안 됐다 등의 의미로 쓰이는 문장입니다.
It’s a shame ~은 “유감이다”, “아쉽다”, “안타깝다”는 뜻입니다.
위의 문장 또한 단독으로 쓸 수 있고, that ~절 이하의 평서문을 추가할 수 있습니다.
그러나 가끔은 “수치스럽다” 혹은 “창피스럽다” 등으로 직역하기도 합니다.
위의 문장들의 주어를 It 대신 That ~으로 바꿔 써도 됩니다.
또한 위의 문장들의 의미는 큰 차이가 없습니다.
예를 들어,
Oh, that’s too bad. They had the best package. Why are they suddenly pulling out?
: 아, 그럼 어쩌나. 거기서 제시한 조건이 가장 좋은데. 왜 갑자기 손을 떼는 거래요?
위의 문장은 that’s too bad ~라는 문장이 왔습니다.
“너무 나쁘다”는 뜻이 아니라, “그것 참 안 됐다”, “유감이다”, “안타깝다” 등의 감정을 나타냅니다.
또한,
Well, that’s a shame. Your talent’s going to waste.
: 그거 유감이네요. 아까운 재능을 썩히니 말이에요.
위의 문장은 that’s a shame ~이라는 문장이 왔습니다.
“수치심”, “부끄러움”이라는 뜻 보다는, “유감이다”라는 관용적 의미로 해석하는 것이 옳을 것입니다.
즉, 두 표현 모두, “안타깝다”, “아쉽다”, “유감이다”, “애석하다” 등으로 충분히 쓸 수 있습니다.
# 예문을 가지고 살펴보기.
– It’s too bad (that) ~절. : ~해서 안타깝다.
1. It’s too bad she can’t be a member of the national team because of her age.
1: 그녀가 나이 때문에 국가대표 선수가 되지 못하는 것은 안타까워.
2. It’s too bad that he died young.
2: 애석하게도 그는 요절했다.
3. It’s too bad that Mike couldn’t stay longer.
3: 마이크가 더 머물 수 없어서 너무 아쉬워.
4. Yes, it’s too bad I have to turn it down.
4: 네, 거절해야 하다니 마음이 아파요.
5. It’s too bad the Korean team lost in the semifinals.
5: 한국팀은 애석하게도 준결승에서 패하고 말았다
6. It’s too bad you’re not my friend.
6: 네가 내 친구가 아니라는 것이 너무 안타까워.
– It’s a shame (that) ~절. : ~해서 유감이다.
1. It’s a shame that we live in different countries.
1: 우리가 다른 나라에 사는 것이 유감이야.
2. It’s a shame that it ever stopped.
2: 그것이 중단된 건 유감스러운 일이야.
3. It’s a shame this had to happen.
3: 이런 일이 일어나다니 정말 안됐어.
4. It’s a shame that I have no time these days.
4: 요즘은 시간이 전혀 안 나서 안타깝죠.
5. It’s a shame that she wasn’t here to see it.
5: 그녀가 여기서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.
6. It’s a shame we can’t hire them both.
6: 둘 다 채용할 수 없는 게 유감이네요.
# 주의.
too bad ~는 “비꼼”이나 “반어적” 의미로 쓰이기도 합니다.
That’s too bad. / It’s too bad.
– (동정) 그것 서운하군, 안됐군, 곤란하게 되었는데.
– (비꼼) 꼴 좋다, 참 고소하다.
위에서 살펴본 것처럼, 안타깝다, 아쉽다, 애석하다 등의 “동정”을 나타내는 표현으로 쓰이지만 때로는 “비꼼”의 반어적 표현으로 쓰이기도 합니다.
“잘 했다”라는 말이 칭찬과 더불어 비꼬는 어감이 성립하는 것처럼,
too bad ~자체적으로 반어적 어감으로 “꼴 좋다”, “고소하다”가 있습니다.
# 관련 영어 숙어 표현.
not (too) bad.
– (그다지) 나쁘지 않은, 꽤 좋은 (=quite good)
feel bad.
– (…라니) 유감이다, 안됐다.
마음이 아파요.
1. I’m heartbroken.
2. I’m heartsick.
3. I’m grieving.
4. You’re taking this too bad.
It’s not too bad.
– 그럭저럭 버틸 만합니다.
alack and alas.
[감탄사] 아아, 애석하다. (후회나 슬픔을 나타내는 소리)be a shame.
– 아쉽다, 아깝다.
seems a shame to do.
– ~하는 건 아쉬운 일이다.
What a damn shame!
– 젠장, 정말 유감이군!
should have p.p.
– ~했어야 했는데. (안 해서 안타깝다)
feel something wanting[lacking]
– 아쉬운 감이 들다.
leave much to be desired.
– 아쉬운 점이 많다.
to somebody’s sorrow.
– 애석하게도.
be most regrettable.
– 극히 유감이다.
It’s a thousand pities.
– 정말 유감이다.
It’s a great pity.
– 실로 유감이다.
put somebody/something to shame.
– (훨씬 뛰어나서) ~을 부끄럽게 하다.
shame on you, him, etc.
– 당신, 그 사람 등은 수치스러운[남부끄러운] 줄 알아야 한다.
shame somebody into doing something.
– ~로 하여금 창피해서 ~하게 만들다.
# 마치며.
안타깝다, 아쉽다, 애석하다, 유감이다, 안 됐다.
상대를 동정하고, 위로하는 표현은 이처럼 다양합니다.
그렇다면, ~해서 안타깝다, ~해서 아쉽다를 영어로 뭐라고 할까요?
It’s too bad that ~. / That’s too bad that ~.
It’s a shame that ~. / That’s a shame that ~.
이와 같은 패턴으로 안타깝다, 애석하다, 유감이다 등의 감정을 나타내는 문장을 만들 수 있습니다.
감사합니다.
“아쉽다”를 영어로?
“아쉽다”를 영어로?
이번에도 우리말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보는 글을 작성해보도록 하겠습니다. 미묘한 우리말 표현 중에는 “아쉽다”라는 말이 있습니다. 일종의 서운함을 나타내는 말이라고 할 수 있을 것인데요. “사람이나 무엇이 없거나 모자라서 답답하고 안타깝다.”라는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
이번에는 이러한 “아쉽다”라는 표현을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# 영어로 아쉽다는 어떻게 말할까?
우선 영어에서 아쉽다는 말을 살펴보면, 가장 많이 쓰이는 표현으로는 아마도 “SHAME”이라는 단어를 활용해볼 수 있을 것입니다. SHAME이라고 하면, “망신살”과 같은 “부끄러움”을 가리키는 의미를 먼저 생각해볼 수 있을 것인데요. 다른 의미들을 살펴보면, 이렇게 “아쉽다”라는 말을 담고 잇기도 합니다.
그리고, 다른 단어로는 “BUMMER”라는 단어를 생각을 해볼 수도 있을 것인데요. “BUMMER”라는 표현은 비격식적인 표현으로 뭔가 “실망스러운 일”을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 주로 이 두 가지 단어를 활용해서 표현을 만들어 볼 수 있을 것인데요. 아래에서 먼저 정리를 해보도록 하겠습니다.
1. SHAME = THAT’S A SHAME. / THAT’S SUCH A SHAME. = 아쉽다. 2. BUMMER = THAT’S A BUMMER. / THAT’S SUCH A BUMMER. = 아쉽다 (실망이다에 가까운 느낌)
이러한 표현들을 활용해서 “아쉽다”라는 의미를 담은 문장을 만들어 볼 수 있을 것입니다. 한 번 시작을 해보도록 할까요?
먼저, “SHAME”이 들어간 문장들을 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
“What a shame they couldn’t come.” (그들이 오지 못한다니 정말 아쉽다.) “It’s a shame that she wasn’t here to see it.” (그녀가 여기 오지 않아서 그것을 보지 못한 것이 아쉽다.) “It’s shame that we won’t be working together.” (우리가 더 이상 함께 일하지 못한다니 아쉽다.)
이렇게, “SHAME”을 활용해서 문장을 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 다음으로는 “BUMMER”라는 표현을 활용해서 문장을 한 번 만들어보도록 하지요.
“Man, this is such a bummer.” (이봐, 정말 실망스럽군.) “That is a real bummer.” (이거 완전 실망이다.) “My last trip was a real bummer.” (내 마지막 여행은 정말 실망이었다고.)
여기까지, “아쉽다”라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 관한 내용을 한 번 살펴보았습니다.
아쉽다, 안타깝다
한국어로는 아쉽다 참 많이 쓰는데
영어로는 생각보다 딱 알맞은 표현을 찾기가 어렵지만,
꼭 쓰고 싶은 표현, 아쉽다/ 아깝다 영어로 어떻게 표현할까요?
아쉽다/ 안타깝다
It’s a shame/ That’s a shame / It’s such a shame/ It’s a real shame/ What a shame.
That’s too bad.
That’s a bummer
예문)
It’s a shame you can’t stay here any longer. (더 오래 계실 수 있을 수 없어 정말 아쉽네요.)
It’s a shame I missed your performance. (네 공연 못 봐서 아쉽다.)
It’s a shame they couldn’t come. ( 걔네 못 와서 참 아쉽다.)
It’s a shame we never got a chance to meet. ( 못 만나서 아쉽니다.)
It’s a shame that I can’t go. ( 못 가서 아쉬워요.)
I wish I could go. 갈 수 있으면 좋겠어요.
아깝다 (거의 할뻔 했는데, 스포츠 경기보면서 아까울때 )
I almost had it/ you almost had it/ We almost had it / They almost had it
I nearly had it/ you nearly had it/ We nearly had it / they nearly had it
I was so close/ You were so close/ We were so close/They were so close
That was so close/ It was so close.
음식같은 것이 남아서 아깝다.
What a waste.
I feel bad that this goes to waste.
what a waste of time.
안타깝다.
It’s such a shame.
It’s too bad.
I’m sorry to hear that/ I’m sorry about that.
이말은 정말 엄청나게 많이 듣는 말로 특히 상대에게 안좋은 이야기를 들었을 때 꼭 쓰는 말입이다
누구 부모님이 돌아가셨을때에도, 안타깝다는 뜻으로 제일 먼저 나오는 말이죠.
I feel terribly sorry ( 죄송하다) to hear that.
terribly를 넣으면 진짜 맘이 안좋다, 죄송하다는 의미를 강조할 수 있습니다.
하다보니, 이것 저것 표현이 많아졌는데
It’s a shame, it’s too bad, I’m so sorry to hear that, 이 세 표현만큼은 꼭 얻어가시면 좋을 것같아요.
반응형
키워드에 대한 정보 아쉽다 영어로 formal
다음은 Bing에서 아쉽다 영어로 formal 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시
- 영어공부
- 영어듣기
- 영어회화
- 영어말하기
- 영어학원
- 영어과외
- 미국문화
- 영어문법
- 영어
- 이영시
- 이제부터 영어 시작하기
- 영어 혼자 공부
- start english now
- learning english
- how to learn English
- how to speak English
- learning English alone
- speaky peaky
- 아쉬워 영어
- 안타깝다 영어
- 아쉽다 영어
- 안타까워 영어
- 아쉬워 영어표현
- 안타까워 영어표현
- 아쉬워 영어로
- 아쉽다 영어로
- 안타깝다 영어로
- 안타까워 영어로
- bummer
- shame
- wish
- too bad
\”아쉬워\”, #\”안타까워\”를 #영어로 #자연스럽게 #말하기 #| #이영시
YouTube에서 아쉽다 영어로 formal 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 \”아쉬워\”, \”안타까워\”를 영어로 자연스럽게 말하기 | 이영시 | 아쉽다 영어로 formal, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.