대리 를 영어 로 | 영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭 모든 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “대리 를 영어 로 – 영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.pilgrimjournalist.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 영어ᅵ다락원 119 이(가) 작성한 기사에는 조회수 588회 및 좋아요 44개 개의 좋아요가 있습니다.

assistant manager‘라는 말도 사실 매니저가 되기 전에 단계, 부 매니저나 대리 정도로 통하는 단어에요.

Table of Contents

대리 를 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭 – 대리 를 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

📕 오늘의 문장
김 대리, 이번 프로젝트 김 대리가 책임지고 진행해.
Kim, you’re responsible for the project.
📕 단어 및 표현
be responsible for ~에 책임이 있다
💡 TIP
한국에서는 주로 상사가 부하직원에게 호칭을 붙여서 부르는 경우가 많은데요. 서양에서는 주로 호칭을 붙이지 않는다고 해요. 그렇다면 영어로는 김 대리를 어떻게 부를까요?
——————————————————————————————————-
⚡꾸준한 영어 공부 습관 기르기
https://band.us/@english119
⚡매일 아침 119 영상을 메일로 받아보고 싶다면?
https://bit.ly/2COfyB3
⚡인스타그램으로 보기
https://bit.ly/2Uk0sOL

대리 를 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

대리, 과장, 차장 회사 직급 영어로는? – 네이버 블로그

차장 : Associate Director, Senior Manager, Front line Manager- ‘최말단 관리자’의 의미이며, ‘과장’의 경우 ‘Senior’를 빼고 ‘Manager’라고 칭하기도 …

+ 여기에 자세히 보기

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 6/17/2021

View: 3892

회사 직급 영어로 신입사원, 주임, 대리, 과장, 차장, 이사, 부장 …

회사 직급 영어로 ; 5, 차장, Deputy General Manager ; 6, 부장, General Manager ; 7, 이사, Director ; 8, 부사장, Vice-present.

+ 여기에 더 보기

Source: simplelife77.tistory.com

Date Published: 8/10/2022

View: 7198

사원 대리 과장 차장 부장 본부장 이사 영어로 (C level)

과장, 차장, 부장급은 주로 [부서명/직무명 + 아래 단어들]로 쓰입니다. • Supervisor : 관리자. • Foreman / Forewoman : (공장·건설 현장의) 감독자.

+ 여기에 자세히 보기

Source: gracefreedom.tistory.com

Date Published: 12/9/2022

View: 1945

대리 영어로 – 대리 영어 뜻 – 영어 사전

대리 [代理] [일을 대신하는 행위] representation; agency; proxy; 『法』 procuration; attorneyship; subrogation; [일을 대신하는 사람] a proxy; a deputy; …

+ 여기를 클릭

Source: ko.ichacha.net

Date Published: 8/28/2021

View: 7427

“회사 직급”을 영어로?

그리고, “대리”라는 직급과 “주임”이라는 직급 역시도 영어로는 모두 똑같이 “ASSISTANT MANAGER”라고 칭해볼 수 있는 모습인데요. 이는 아마도 그 직책의 역할에 주목 …

+ 여기를 클릭

Source: reckon.tistory.com

Date Published: 3/18/2021

View: 7022

회사 직급, 직책: 각종 영어로 말해보기! – 오픽만수르

거의 모든 직급에 대한 영어 단어를 정리하였습니다. 업무 또는 오픽 시험에 사용하면 도움 될 … 인턴, 사원, 대리, 과장, 차장, 부장, 상무, 전무.

+ 여기를 클릭

Source: mansour.tistory.com

Date Published: 1/7/2022

View: 6890

[번역기도 모르는 진짜 영어] 6. 대리는 영어로 뭘까? 상무나 전무 …

인사 이동을 뜻하는 영어 단어는 리셔플(reshuffle)이다. 이 문장을 해석하면 “연례 정기 임원 인사에서 롯데그룹은 롯데지주 대표이사를 부회장으로 …

+ 여기에 더 보기

Source: www.joongang.co.kr

Date Published: 4/7/2021

View: 4837

“대한민국 회사 직급”을 영어로? – OWL Dictionary

인턴 : Intern · 사원 : Staff · 주임 : Assistant Manager · 계장 : Chief · 대리 : Assistant Manager · 과장 : Manager · 실장 : General Manager · 차장 : Deputy General …

+ 여기에 더 보기

Source: owldictionary.com

Date Published: 12/16/2021

View: 8851

주제와 관련된 이미지 대리 를 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

영어로 '김 대리'는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭
영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭

주제에 대한 기사 평가 대리 를 영어 로

  • Author: 영어ᅵ다락원 119
  • Views: 조회수 588회
  • Likes: 좋아요 44개
  • Date Published: 2021. 7. 1.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=sTxS05QqTe4

회사 직급은 영어로 어떻게 표현할까?

팀장 직급은 Team Manager 또는 Office Manager라 부르고 있어요~

‘주임’은 대부분 사라지고 있는 추세라 명확한 영어 표현이 없는 것 같아요

표기에 따라 대리와 동일한 영어 표기법인 Assistant Manager라고

통일시키는 경우가 많은데요

아무래도 주임이 있는 회사가 존재하며 주임이 없이

바로 대리로 올라가는 회사가 있어

둘의 구분이 명확하지 않은 것을 통일시키기 위함이 아닌가 싶기도 해요!

‘assistant manager’라는 말도 사실 매니저가 되기 전에 단계,

부 매니저나 대리 정도로 통하는 단어에요.

하지만 어디나 똑같이 사용하는 표현이 아닐 수 있으니

참고만 하세요~!

대리, 과장, 차장 회사 직급 영어로는?

I’ll try to sort things out with Chairman Kim.

그건 내가 김 회장님과 해결해 볼게.

He becane a chairman without a division.

그는 무투표로 회장이 되었다.

I was invited to be a manager but I turned it down.

나는 실장으로 제안을 받았지만 거절했다.

Would you call the chief for me?

과장님한테 나 대신 전화해 줄 수 있니?

As the chief of your section , you are responsible for it.

그것은 과장으로서의 자네 직책일세.

He is on the staff of a publishing company.

그는 출판사 사원이다.

They put her on the teaching staff of the school.

그들은 그를 그 학교의 교원으로 채용했다.

He was promoted to the managing director this year.

그는 금년에 전무이사로 승진되었다.

Which man is the Director of Cultural Affairs?

어느 분이 문화 담당 이사인가요?

My new intern is already here.

새로운 인턴사원이 벌써 여기 왔습니다.

I’m an intern at a computer company right now.

지금은 컴퓨터 회사에서 인턴사원으로 일하고 있어요.

The companies run various kinds of communications channels between the executives and rank-and-file employees.

회사들은 이사진과 평사원들 간의 의사소통 채널을 운영하고 있다.

Could you pass it around to your staff, and then return it to me this afternoon? We’ll give it to him tomorrow at the staff meeting.

그걸 당신 부서 직원들한테 돌리고 나서 오늘 오후에 나한테 갖다 줄래요? 내일 직언 해외의 때 그에게 줄 거거든요.

회사 직급 영어로 신입사원, 주임, 대리, 과장, 차장, 이사, 부장, 사장

반응형

오늘은 회사에서 유용하게 사용할 수 있는 직급별 영어단어를 표로 정리하고 예문으로 쉽게 볼 수 있도록 포스팅하려고 합니다. 각 회사마다 다르겠지만 여러분들의 회사엔 총 몇 개의 직급이 있나요? 저희 회사 같은 경우는 사원, 계장, 대리, 과장, 차장, 부장, 이사 이렇게 있습니다. 그런데 요즘 회사에서 계장을 많이 못 봤네요. 예전 국내 회사들에는 아직까지 존재하는 것 같아요.

주임은 은근히 보이긴 하는데 말이죠. 외국계기업은 저희처럼 직급이 많이 세분화돼있진 않긴 해요. 제가 잠깐 외국계 회사에 있었지만 한국에는 직급이 많다는 식으로 외국 동료들이 말했던 것 같아요. 제가 신입사원으로 시작한 지 엊그제 같은데 제가 벌써 대리이고 몇 년만 있으면 과장이 되는 경력이 되었네요. 직장 생활을 일찍 시작해서 그런 것 같네요. 그렇다면 오늘의 회사 직급 영어단어 보러 가시죠.

-목차- 1) 회사 직급별 영어단어 2) 예문 3) 맺음말

회사 직급 영어로

직급 순서대로 나열해서 표를 정리할게요.

사원 -> 주임 -> 대리 -> 과장 -> 차장 -> 부장 -> 이사 -> 부사장 -> 사장

신입사원은 Newcomer이라고 부릅니다. 말하자면 new를 붙여 new employee, person이라고 불러도 의미는 같습니다.

Number 직급 한국어로 직급 영어로 1 사원 Staff 2 주임 Senior staff 3 대리 Assistant manager 4 과장 Manager 5 차장 Deputy General Manager 6 부장 General Manager 7 이사 Director 8 부사장 Vice-president 9 사장 President, CEO (Chief Executive Officer)

Example(예문)

1) Is he a newcomer?

– 그는 신입사원이야?

2) I hate the senior staff.

– 그 주임 완전 싫어.

3) When will the president come to an office?

– 사무실에 사장 언제 오셔?

4) I got the promotion to assistant manager.

– 나 대리로 승진했어.

5) When can you be promoted to manager?

– 과장으로 너 언제 진급할 수 있어?

6) Do you still have a grudge against the deputy general manager?

– 아직도 그 차장님한테 뒤끝 있어?

7) I submitted the report to Mr.Kim general manager.

– 저 그 보고서 김부장님한테 제출했습니다.

직급별 영어로 예문.txt 0.00MB

맺음말

저는 영어공부를 하면서 방법 중 하나는 카테고리를 묶어서 생활 속에서 쓸 수 있는 표현들이나 단어를 정리합니다. 오늘은 회사에서 사용할 수 있는 직급별 영어로 말하는 법을 알아보았습니다. 다음에도 다른 카테고리로 뵐게요.

3분 정복 as if/though: ~ 인것처럼, ~ 인 것 같이, ~인 척하는 (+영어문법)

미국영어패턴 while you’re at it , 하는 김에

It seems like yesterday that ~ : ~ 한게 엊그제 같아

반응형

회사 직급 영어 & 회사 직책 : 사원 대리 과장 차장 부장 본부장 이사 영어로 (C level)

회사 직급 영어, 회사 직책 : 사원 대리 과장 차장 부장 본부장 이사 영어로 (C Level)

오랜만에 비즈니스 영어 포스팅으로 돌아왔습니다 🙂

회사를 다니면서 또는 외국계 회사를 준비하시거나 근무하실 때 회사 직급과 회사 직책에 대해 영어로 궁금하셨던 점 없으신가요?

사원, 대리, 과장, 차장, 부장, 본부장, 이사를 영어로 뭐라고 부르는지 말이죠!

그래서 정리해보았습니다 🙂

회사 직급 영어와 회사 직책 영어 ! 지금 시작합니다~

회사 직급 영어

직급에 따라 순서대로 적어보았습니다. 사원 → 회장 순으로 직급이 높아집니다.

사원 Team member, Staff 대리 Team leader, Assistant manager 과장 Manager, Head(Senior) Manager, Section head 차장 Deputy general manager 부장/본부장 Vice president, General manager, Department head 이사 Director 상무(이사) Senior vice president, Executive(Managing) director 전무(이사) Executive vice president, Executive(Managing) director 부사장 Deputy President, Senior executive vice president 사장 President 부회장 Vice chairman 회장 Chairman

출처: Wikipedia

* 중복되는 것들이 보이는데 왜 그런가요?

우리나라의 경우, 직급이 이름에 따라 분명하게 구분됩니다 (최근 스타트업이 많이 생기면서 직급 체계도 점점 없어지는 것 같긴 합니다).

하지만 외국은 그렇진 않습니다. 외국은 주로 크게 [ 사원 / 중간 경영진(매니저급) / 최고 경영진 ]으로 구분됩니다.

따라서 같은 부류 안에서는 동일한 이름을 사용할 수 있습니다.

* 대표이사는 없나요?

일단 우리나라와 서양은 대표이사 개념에서 차이가 있습니다. 우리나라의 대표이사는 주로 CEO, 즉 사장이나 최고 경영자입니다.

하지만 서양 국가에서는 대표이사란 실제 이사회의 회장을 의미하기 때문에 “Chairman of the board of directors” 또는 “Representative Director”라는 표현을 씁니다.

따라서 외국에서는 주로 “회장, 사장, 최고 경영자”를 모두 한 사람이 하는 경우가 있습니다. 그래서 한 사람에게 “Chairman, President & CEO”라는 직함을 찾아보기가 쉽습니다.

출처: 위키백과

회사 직책 : 사원급

영어로 신입은 ‘Junior(주니어)급’ 또는 ‘Entry Level(시작 단계)’라고 합니다.

사원급 직원들은 부서에 따른 고유 명칭이 있습니다.

ex) Financial Analyst (재무 분석가)

또는 주로 뒤에 [부서명/직무명 + ‘Representative’, ‘Specialist’, ‘Assistant’, ‘Consultant’ 등]을 붙입니다.

ex) Sales representative (영업직원, 판매직원), Customer Service Specialist (고객 서비스 사원), Administrative Assistant (사무보조 또는 비서직), Payroll Specialist (급여 담당자)

* 경우에 따라 ‘Manager’라는 직함을 붙일 때도 있지만, 이 때는 주로 신입 채용이 아닌 경력직인 경우가 많습니다.

사원급에 ‘Manager’ 직책을 붙이는 경우, 중간 경영진급에는 주로 ‘Head’나 ‘Lead’라는 단어를 붙여 구분합니다.

회사 직책 : 중간 경영진

과장, 차장, 부장급은 주로 [부서명/직무명 + 아래 단어들]로 쓰입니다.

• Supervisor : 관리자

• Foreman / Forewoman : (공장·건설 현장의) 감독자

• General Manager (GM) : 총괄 관리자, 총 지배인

• Manager : 관리자, 매니저

• Head / Lead / Leader / Senior : 헤드, 리드, 리더, 시니어(상급)

ex) Business Development Manager (사업개발 매니저), Senior HR manager (시니어 인사 매니저)

다만 대리급, 즉 보조 매니저급은 위 표에서 적은 것처럼 “Team leader” 또는 “Assistant Manager”로 주로 불립니다.

회사 직책 : 최고 경영진

이사, 상무, 전무, 부사장, 사장, 부회장, 회장급은 주로 CO의 직책을 가지고 있습니다.

CO : Cheif Officer

* Cheif : (계급직급상) 최고위자인

대표적으로 저희가 잘 아는 CEO도 CO의 한 종류입니다.

그래서 미국에서는 최고 경영진들을 [C Level] 로 부르고 있습니다. C급의 경영진들, 즉 최고 경영진이라는 의미입니다.

그러면 이 CO 직책에 대해 조금 더 자세히 알아볼까요?

중간에 어떤 단어를 넣느냐에 천차만별의 이름이 탄생하지만, 그 중 가장 많이 사용되는 직책 위주로 정리해보았습니다.

CEO

(Cheif Executive Officer) 최고 경영자, 최고 경영 책임자 CAO

(Cheif Accounting Officer) 최고 회계 책임자 CCO

(Cheif Communications Officer) 최고 홍보 책임자 CCO

(Cheif Compliance Officer) 최고 법률 감사 책임자 CFO

(Cheif Financial Officer) 최고 재무 책임자 CIO

(Cheif Information Officer) 최고 정보 통신(IT) 책임자 CISO

(Cheif Information Security Officer) 최고 정보 보호 책임자 CMO

(Cheif Marketing Officer) 최고 마케팅 책임자 COO

(Cheif Operations/Operating Officer) 최고 운영 책임자 CPO

(Cheif Product/Procurement Officer) 최고 제품/조달 책임자 CSO

(Cheif Security Officer) 최고 (정보) 보안 책임자 CSO

(Cheif Strategy Officer) 최고 전략 책임자 CTO

(Cheif Technology Officer) 최고 기술 책임자

그 외에도 정말 많지만 뉴스에 자주 나타나는 직책 이름들 위주로 정리해보았습니다 🙂

직급과 직책은 다르기 때문에 한 사람이 2가지 이상을 가지고 있습니다.

예를 들면 사장 직급이 주로 CEO지만, 부사장이 CEO일 수 있습니다.

또는 회장이 CEO일 수도 있겠죠~ 사장은 COO구요.

또는 전무가 COO일 수 있고, 상무가 CTO일 수 있습니다.

이런 식으로 직급과 직책(담당 분야)가 헷갈릴 수 있는데, 서로 다른 점 확인해주세요~

* CEO와 COO의 차이점은 무엇일까요?

간단히 정리하면 CEO > COO 입니다.

COO도 회사 운영을 총괄하는 책임자이지만, CEO에게 매일 보고를 해야하는 직책이죠.

이상 회사 직급 영어와 회사 직책 영어를 각각 알아보았습니다!

대리, 과장, 차장, 부장, 본부장, 이사를 영어로 어떻게 부르는지 이제 아셨나요?

영어 뉴스나 영어 기사를 읽을 때에도 많은 도움이 되셨기를 바랍니다 🙂

또한 중요한 것은 위의 내용이 100% 모든 회사에 적용되지는 않는다는 겁니다. 회사마다 고유의 직책명, 직급명이 있기 때문입니다. (C-Level은 대부분 적용됩니다^^;)

또한 요즘 스타트업이 많아지면서 직급 체계를 없애고 Team으로만 나누는 경우도 있습니다.

따라서 그 회사의 채용 정보를 확인하시는게 가장 정확한 점 함께 말씀드립니다~

감사합니다!

올인올 통합사전-언제 어디서나 Alt + Click 하자!

군대에 계급이 있듯이, 회사에는 직급이 있다. 회사에서의 위치를 상징하는 것이 직급이다 보니, 직급에서 비롯되는 상하 관계와 관련된 폐단도 있다. 그래서인지, 직급을 모두 없애는 파격적인 정책을 시행하는 회사도 생겨났다. 이 회사를 따르면, 토론이나 회의 시간에 직급 등에 얽매어 직원들이 의견을 제대로 내지 못하는데다 자신의 사고도 현재의 직급에 머물러 폭이 좁은 경우가 많아 안타까웠다는 점을 직급을 없앤 배경으로 설명하기도 했다.

오늘은 직급과 관련된 영어 단어를 살펴보자. 먼저 회사에서 직급이 없는 사원을 평사원이라고 하는데, 이를 영어로는 rank-and-file employee 라고 한다. 물론, staff 라는 단어도 많이 사용한다.

[예문 1] The companies run various kinds of communications channels between the executives and rank-and-file employees .

회사들은 이사진과 평사원들 간의 의사소통 채널을 운영하고 있다.

[예문 2] Could you pass it around to your staff, and then return it to me this afternoon? We’ll give it to him tomorrow at the staff meeting.

그걸 당신 부서 직원들한테 돌리고 나서 오늘 오후에 나한테 갖다 줄래요? 내일 직원 회의 때 그에게 줄 거거든요.

사원에서 진급하면 보통은 대리가 된다. 대리는 assistant manager 라고 한다.

[예문] Upper management is planning to replace the assistant manager with the new recruit.

고위 경영진은 대리를 신입 사원으로 교체할 예정이다.

대리 위로는 과장( manager ), 차장( deputy general manager ), 부장( general manager )의 순이다.

[예문] The general manager reacted calmly to employees’ negative views.

부장은 직원들의 부정적인 의견에 대해 침착하게 대응했다.

이사( director )부터는 임원진이 되는데, 상무( managing director ), 전무( senior managing director ), 부사장( vice president ), 사장( president )이라는 직급이 있다.

“회사 직급”을 영어로?

“회사 직급”을 영어로?

이번에는 회사 직급을 영어로 어떻게 한 번 옮겨볼 수 있는지에 관하여 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 간혹 우리나라 화사에서 사용하는 직급을 영어로 한 번 옮겨보려고 하면, 영어로 어떻게 옮겨야 할지 헷갈리는 경우가 있는데요. 이번 기회에 그러한 문제를 한 번 해결해보도록 하겠습니다.

# 우리나라 회사 직급을 영어로 한 번 옮겨보도록 하겠습니다.

우선 일반적인 우리나라 회사에서 사용하는 직급을 살펴보면, “사원”부터 시작해서 “회장”까지 있는 듯한 모습을 살펴볼 수 있을 것인데요. 위에서부터 순서대로 한 번 직급을 영어로 정리를 해보면 아래와 같습니다.

“국내 회사 직급 영어 표현”

회장 = CHAIRMAN 부회장 = VICE CHAIRMAN 사장 = PRESIDENT 부사장 = SENIOR EXECUTIVE VICE PRESIDENT 전무이사 / 전무 = SENIOR MANAGING DIRECTOR 상무이사 / 상무 = MANAGING DIRECTOR 부장 = DEPARTMENT MANAGER / GENERAL MANAGER 차장 = DEPUTY GENERAL MANAGER 실장 = GENERAL MANAGER 과장 = MANAGER 대리 = ASSISTANT MANAGER 계장 = CHIEF 주임 = ASSISTANT MANAGER 사원 = STAFF 인턴 = INTERN

이렇게 정리를 한 번 해볼 수 있을 것입니다. 회사에 따라서 “실장”이라는 직급이 있는 회사가 있고 없는 회사가 있을 것인데요. 부장과 실장이 주로 하는 일을 바탕으로 직급을 옮겨놓고 보니 이렇게 같은 영어로 표현이 되고 있는 모습입니다.

그리고, “대리”라는 직급과 “주임”이라는 직급 역시도 영어로는 모두 똑같이 “ASSISTANT MANAGER”라고 칭해볼 수 있는 모습인데요. 이는 아마도 그 직책의 역할에 주목했기에 영어로는 같은 이름으로 번역이 되는 것이 아닐까 합니다.

“계장”이라는 직급 역시도 생소한 직급이라고 할 수 있을 것인데요. 회사별로 있는 경우도 있고 없는 경우도 있는데, 요즘에는 잘 보기 힘든 직급인 것 같습니다. 그래도 혹시나 영어로 한 번 옮겨보면, “CHIEF”정도로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.

여기까지, “영어로” 회사 직급을 한 번 옮겨보는 내용을 담은 글이었습니다. 도움이 되었기를 바랍니다.

회사 직급, 직책: 각종 영어로 말해보기!

회사 직급, 직책 영어 단어 표현법 정리입니다. 영문 직급표 형태로 이용하셔도 좋습니다. 세계 공통으로 사용되는 직급 명칭입니다. 각 회사마다 표현 방식이 다를 수 있습니다. 거의 모든 직급에 대한 영어 단어를 정리하였습니다. 업무 또는 오픽 시험에 사용하면 도움 될 것입니다

직장인의 경우 해당 정보를 알면 구체적인 영어 말하기가 가능합니다.

특히 오픽 시험에서 점수를 높게 받습니다.

각 회사마다 표현방식이 다를 수 있습니다.

무료 온라인 영어 회화 스터디 [KOR/ENG Campus]

□ 직책 / 지위 / 직급 차이

1. 직책 [Responsibilities of office]

– 조직에서 부여된 직무, 책임, 권한

– 보직이 부여되는 경우

– 예시

: 영업 본부장, 생산부장, 인사부장, 총무과장

: 대표이사, CFO, CTO, 팀장, 고문, 지점장

2. 직위 [Position]

– 직책상의 지위나 분담

– 직무[Job]에 따른 사회적, 행정적 위치

– 내가 해야 하는 일의 범위와 책임의 단위

– 예시

: 인턴, 사원, 대리, 과장, 차장, 부장, 상무, 전무

: 부사장, 사장, 부회장, 회장

3. 직급 [Class, Job Grade]

– 직무(맡은 일)의 세부적인 등급.

– 일 종류, 난이도, 책임도 비슷한 직위를 묶음

– 영어권 국가에서는 대부분 사용되지 않음.

– 예시

: 사원 3호봉, 부장 1호봉, 공무원 5급 2호봉

회사

□ 직책 영어로

Korean English 대표이사

최고경영책임자 CEO [Chief Executive Officer] 최고기술책임자 CTO [Chief Technology Officer] 최고재무책임자 CFO [Chief Financial Officer] 최고마케팅책임자 CMO [Chief Marketing Officer] 최고운영책임자 COO [Chief Operating Officer] 최고정보책임자 CIO [Chief Information Officer] 고문 Adviser, Advisor 상근고문 Residing Advisor 임원 Executive 실장 General Manager, Department Manager,

Head of Corporate Office 센터장 Center Leader, Head of Center 부문장 Head of Division, Division Head 사업부장 Head of Corporate Business 팀장 Office Manager, Team Leader

Head of Team 부서장 Head of Department 그룹장 Group Leader, Head of Group 본부장 Headquarter Manager

Chief of the Headquarter 지점장 Branch Manager

Branch Director 파트장 Part Leader

□ 직위 영어로

Korean English 회장,

이사회 의장 Chairman 부회장 Vice-Chairman 사장 President, Corporate President 부사장 Vice President, Deputy President

Senior President 전무 Deputy Vice President

Senior Managing Director

Executive Vice President 상무 Managing Director

Senior Vice President 이사 Director 부장 General Manager, Department head 차장 Deputy General Manager 과장 General Manager

Manager, Section Chief,

Section Head 대리 Assistant Manager

Associate Manager 주임 Professional, Associate 사원 Assistant, Staff

member 인턴 Intern

□ 직급 영어로

Korean English 호봉 pay, pay step,

salary, salary class 1호봉 the first salary,

the first pay 2호봉 the second salary,

the second pay 3호봉 the third salary,

the third pay 4호봉 the fourth salary,

the fourth pay 5호봉 the fifth salary,

the fifth pay 6호봉 the sixth salary,

the sixth pay 7호봉 the seventh salary,

the seventh pay 부장 5호봉 the fifth salary of general manager 7급 공무원 2호봉 Civil servant seventh-grade second pay

Grade 7 civil servant fourth pay

※ 공무원: Civil Servant

※ 직무 영어로 job, duty이라고 합니다.

회사 직급, 직책 영어로 말하는 방법을 공유드렸습니다. 더 필요한 정보는 댓글로 요청해주십시오. 최대한 빠른 시간 내에 답변드리겠습니다. 감사합니다.

[번역기도 모르는 진짜 영어] 6. 대리는 영어로 뭘까? 상무나 전무 같은 임원은?

매년 연말이 다가오면 대한민국 대부분의 직장인들은 초조 불안해진다.

한 해가 지나간다는 아쉬움이 큰 이유겠지만 많은 기업들의 인사가 이 즈음에 이뤄지는 것도 한 가지 이유다.

승진 대상인 이들은 인사 결과에 더욱 촉각을 곤두세우기 마련이다.

승진이 된다고 해서 월급이 크게 오르거나 권한이 늘어나지 않을 수도 있지만, 승진 자체가 회사에서 역량과 공로를 인정받았다는 표시가 되는 경우가 많기 때문이다.

인사는 reshuffle, 승진은 promotion

인사 이동을 뜻하는 영어 단어는 리셔플(reshuffle)이다.

리셔플은 조직 내에서 조직 구성원의 위치를 바꾼다는 뜻이다.

승진은 영어로 프로모션(promotion)이다.

promotion은 책임이 많아지고 업무 범위가 넓어지는 걸 의미한다.

하지만 하는 일은 거의 같은데 직위만 높아지는 건 promotion이라고 하지 않는다.

In its annual executive reshuffle on Wednesday, Lotte Group anointed Lotte Corporation’s chief executive with the title of vice president and appointed its first female CEO.

이 문장을 해석하면 “연례 정기 임원 인사에서 롯데그룹은 롯데지주 대표이사를 부회장으로 승진 인사했으며, 최초의 여성 CEO를 임명했다”이다. 이는 올 초 롯데그룹 인사에 대한 기사의 일부다. 황각규 롯데지주 대표이사 사장이 부회장으로 승진했다는 소식을 다루고 있다.

사장에서 부회장으로 승진했으며 한국 기업에서는 당연히 승진 인사를 한 것이지만 영어로는 promote로 쓰지 않았다.

당시 황 부회장은 사장에서 부회장으로 승진했지만 직무 자체는 큰 차이가 없었기 때문이다.

우리나라 기업에선 대체로 ‘사원-대리-과장-차장-부장-이사-상무-전무-부사장-사장-부회장-회장’의 순으로 승진이 이뤄진다.

기업마다 이 단계가 적기도 하고 많기도 하다. 월급도 이 계단을 올라갈 때마다 조금씩 높아진다.

하지만 영어에서 이런 직함에 해당하는 단어를 찾는 건 어렵다.

비즈니스 에디터 Jim Bulley는 “영국이나 미국의 기업에는 한국처럼 직함이 많지 않다”며 “서구의 기업 문화는 한국보다 덜 위계적(less hierarchical)이고 직함(title)보다 역할(position)이 중요하다”고 말했다.

또 “미국이나 영국 기업의 경우 직함은 담당 업무가 바뀔 때만 바뀌고, 직함과 월급이 직접적으로 연결돼 있는 것도 아니다”라고 덧붙였다.

임원은 executive, 회장은 영어로?

물론 임원을 가리키는 영어 단어가 있긴 하다.

Executive는 임원을 말한다.

구체적으로는 president나 chairman을 가리킨다.

한국 기업의 이사, 상무, 전무, 부회장, 회장 등이 여기에 해당될 수 있다.

하지만 반드시 그런 것도 아니다. 에디터 Jim Bulley는 “한국도 외국도 모두 회사의 직함이란 건 각 회사에서 정하기 나름”이라며 “chairman은 이사회 의장을 가리키는 경우가 많긴 하지만, 반드시 그렇다고 정해진 것은 아니다”라고 말했다.

대리-과장-차장-부장 등의 직함을 영어로 표현하기도 쉽지 않다.

일부 기업에서 쓰는 매니저(manager)라는 직함의 경우 영어에선 아주 낮은 직급부터 높은 직급까지 어디에나 해당한다.

사원이든 과장이든 부회장이든 무엇인가를 매니지(manage)하는 사람이면 누구나 manager다.

정부 개각은 cabinet reshuffle

정부가 하는 인사, 즉 개각도 리셔플(reshuffle)이다. cabinet reshuffle이라는 용어로 굳어져 있다.

“The Blue House carried out its first major cabinet reshuffle since taking power 15 months ago, changing the heads of five ministries….President Moon Jae-in also made four vice-ministerial appointments in Thursday’s reshuffle.”

(코리아중앙데일리 8월 31일자 ‘Moon shuffles cabinet for first time in 15 months’ 중에서)

이 문장을 직역하면 “청와대는 15개월 만에 5명의 장관을 교체하는 개각을 처음으로 단행했다…문재인 대통령은 또 이번 개각에서 4명의 차관을 임명했다”는 뜻이다.

코리아중앙데일리 비즈니스 에디터 Jim Bulley, 경제산업부 박혜민 기자 [email protected]

“대한민국 회사 직급”을 영어로?

Hello!!

I love to write articles about English. You can read all the articles I posted here. By doing so, you will be able to level up your English!

키워드에 대한 정보 대리 를 영어 로

다음은 Bing에서 대리 를 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭

  • 영어공부
  • 영어회화
  • 영어발음
  • 초급영어
  • 다락원
  • 스피킹
  • 기초영어
  • 영어119

영어로 #’김 #대리’는 #뭐라고 #할까? #(초급 #영어, #영어 #어휘, #영어 #표현) #미국 #회사 #직급 #호칭


YouTube에서 대리 를 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 영어로 ‘김 대리’는 뭐라고 할까? (초급 영어, 영어 어휘, 영어 표현) 미국 회사 직급 호칭 | 대리 를 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  경주 여행 코스 | 경주여행 기본 개념부터 잡아드리는 12분 가이드 36 개의 정답

Leave a Comment