정신 차려 영어 로 | 정신차려! 영어로? 221 개의 베스트 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “정신 차려 영어 로 – 정신차려! 영어로?“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.pilgrimjournalist.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.pilgrimjournalist.com/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 리얼클래스 이(가) 작성한 기사에는 조회수 1,828,812회 및 좋아요 3,573개 개의 좋아요가 있습니다.

Snap out of it! 정신 차려!

Table of Contents

정신 차려 영어 로 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 정신차려! 영어로? – 정신 차려 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

진짜 영어를 배우는 클래스
리얼클래스 ▶ https://goo.gl/ZuVtvC
오늘 가입하면 40,000원 혜택 드려요 😀

정신 차려 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

정신차려 영어로 4가지 표현 방법

: to stop experiencing something unpleasant or stop behaving in a negative way. snap out of it은 부정적인 행동을 하거나 경험을 하고 있을 때 정신차리고 그만두는 …

+ 더 읽기

Source: simplelife77.tistory.com

Date Published: 6/6/2021

View: 7064

정신 차려 : 미국인만 아는 영어 49 – 네이버 블로그

snap out of it 은 한마디로, ‘다른데 정신이 팔려 있는’ 사람에게 ‘정신차려’ 라고 하는 말입니다. ☆ snap out of it 대신에 wake up 을 쓰셔도 됩니다.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: m.blog.naver.com

Date Published: 4/20/2022

View: 6063

[영어표현] “정신 차려!(Get yourself together!)” / “정신이 없어(I’m …

이따금씩 스스로에게 “정신 좀 차려!”라고 읊조리곤 한다. 예를 들면, 책을 읽는 와중에도 꼬리에 꼬리를 무는 잡생각 때문에 독서에 온전히 집중하지 …

+ 여기를 클릭

Source: loveistheonlyway.tistory.com

Date Published: 7/4/2021

View: 7076

정신차려 영어로 ① get a grip

안녕하세요 ‘너의 영어쌤’입니다. “정신차려!” 여러 경우에 쓰이죠? 오늘은, 내 옆에 사람이 감정적으로 행동하고 있고, 해서는 안 될 말을 해댈 때 …

+ 여기에 보기

Source: capable.tistory.com

Date Published: 8/13/2021

View: 3852

정신차려를 영어로 – erindo

영어에도 이러한 표현이 있답니다. 바로 제목에 나와 있는 ‘Peckish’라는 표현을 사용하면 됩니다~ 이 표현을 사용할 때에는 “I am feeling peckish” …

+ 여기에 더 보기

Source: erindo.tistory.com

Date Published: 3/22/2022

View: 9954

[어바웃 타임]정신차려 / 영어로 번호 물어보기 – 어쩌다 개발

정신 차리다 영어로 네이버 영어사전에 ‘정신 차리다’ 검색해 봤는데 recover one’s senses 나 recover consciousness / come(return) to (oneself) …

+ 여기를 클릭

Source: jeonnnew.tistory.com

Date Published: 7/2/2021

View: 4372

Stay sharp! – 정신 차려! < 오늘의 한마디 - 매드포스터디

영어에는 “정신 차려라”는 표현이 많습니다. 뭐 약간씩 차이가 있긴 하지만… 전쟁 중에 의식을 잃어가는 동료에게 “Stay with me! – 나와 함께 (정신 줄 놓지 말고) …

+ 여기에 더 보기

Source: www.m4study.com

Date Published: 3/7/2022

View: 6555

정신 똑바로 차려! 영어로 – “Keep your wits about you!”

정신 똑바로 차려! 영어로 – “Keep your wits about you!” 초코리프; 데일리 영어공부 / 유용한 영어표현; 2022. 1. 7. 호랑이 굴에 가도 정신만 똑바로 차리면 된다는 …

+ 여기에 보기

Source: dailyscript.tistory.com

Date Published: 4/18/2022

View: 6837

주제와 관련된 이미지 정신 차려 영어 로

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 정신차려! 영어로?. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

정신차려! 영어로?
정신차려! 영어로?

주제에 대한 기사 평가 정신 차려 영어 로

  • Author: 리얼클래스
  • Views: 조회수 1,828,812회
  • Likes: 좋아요 3,573개
  • Date Published: 2018. 2. 28.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=Hq5C-J5K-1M

[영어숙어/영어표현] 정신차려 이친구야, 정신차려 영어로?

[영어숙어/영어표현] 정신차려 이친구야, 정신차려 영어로?

우리 말 ‘정신차려!’에 해당하는 영어표현에 대해서 살펴볼 께요.

다음과 같이 4개의 표현이 있습니다.

– Snap out of it! 정신 차려! 기운내!

– Dream on! 꿈 깨.

– Wake up! or Wake up and smell the coffee! 꿈 깨. 잠 깨.

– Pull yourself together! 정신차려!

각각의 표현에 대해서 좀더 자세하게 설명드리겠습니다.

[Snap out of it ]

Snap은 ‘뭔가 재빨리 움직이다, 또는 뭔가를 재빨리 움직여서 짤깍, 탁하는 소리를 내다’라는 이미지를 가지고 있습니다. 손 가락을 튀겨 소리를 내는 동작도 snap이라고 하죠. 손가락을 재빨리 튀겨 탁 소리를 내기 때문에, snap your fingers라고 합니다.

snap out of something 은 무엇인가로 부터 ‘ 재빨리 벗어나’는 이미지 입니다. 예를 들어 우울한 기분일 때 ‘ 우울함에서 벗어나 기운을 내다 ‘라는 뜻으로 사용됩니다.

Jane has been depressed for days. I wish she’d snap out of it.

제인은 몇 칠동안 우울해하고 있어요. 그녀가 기운을 차렸으면 해요.

만일 나쁜 습관에 빠져 있다면, 그 습관에서 빨라 벗어나란 뜻에서도 말할 수 있게죠.

Smoking is not good. You have to snap out of it!

흡연은 좋지 않아. 그런 안좋은 습관은 빨리 털어 버려! 빨리 벗어나!

옆에서 친구가 졸고 있으면, 조는 친구 얼굴 앞에서 손가락을 튀기면서 ‘Snap out of it! (정신 차려!)’라고 말할 수 있죠. 조는 것에서 빨리 벗어나라는 의미에서.

이와 같이 snap out of something은 우울한 기분이든, 나쁜 습관이든, 졸음이든 주로 좋지 않은 것에서 빨이 벗어나서 정신 차리라는 의미로 사용됩니다.

[ Dream on ]

친구가 가능성 하나도 없는 일을 계획하고 있을 때, snap out of it! 뿐만 아니라,

친구에게

‘Dream on! That’s never gonna happen. (꿈 깨! 그런 일은 절대 없을 거야)”

라고도 말할 수 있습니다.

이와 같이 Dream on은 실현될 수 없는, 현실성이 없는 것을 바라는 사람에게 ‘꿈 깨!’라는 의미로 할 수 있는 말입니다.

You think I am going to help you move house? Dream on!

너 내가 이사가는데 도와줄 거라 생각해? 꿈 깨!

[ Wake up ]

Wake up은 잠에서 깨다, 일어나다란 뜻도 있지만, 더 나아가서 ‘정신차려’란 뜻도 있습니다.

Wake up and listen!

정신차리고 잘 들어!

Wake up 단독으로도 쓰이고, 또, smell the coffee를 붙여서 ‘Wake up and smell the coffee!’로 쓰이기도 합니다.

친구가 수년동안 어떤 여자를 짝사랑해왔어요 (He’s had a crush on her for many years). 그런 그에게 친구가 이렇게 이야기할 수 있죠.

“Wake up and smell the coffee! She’s just not into you, man!”

꿈 깨 (정신차려) ! 그녀는 너 한테 관심 없어 이 친구야.

* be into something하면 ~을 좋아하다, ~에 관심이 많다.

[ Pull yourself together ]

만약에 여러분이 극심한 공포, 또는 과음으로 정신이 흩어져 있다면, 흩어진 정신들을 다시 끌어 모아 정신차리라는 의미에서 Pull yourself together!라고 말할 수 있습니다.

영화 라이언 일병 구하기와 같이 전쟁 영화에서 전투가 벌어지면 무서워서 고개도 못들고 어쩔 줄 몰라하는 군인이 언제나 등장하죠. 이렇게 무서워서 정신 못차리는 사람에게 전우가 다가와서 말합니다.

‘Pull yourself together, man! ( 이 봐, 정신 차려! )’

또 술많이 먹고 헛소리하는 친구에게 이렇게 말할 수 있죠.

‘Stop talking nonsense and pull yourself together! (헛소리 그만하고 정신 차려!)’

공감과 댓글은 필자에게 큰 힘이 되어 줍니다.

* 네이버 카페 ‘박영조의 영어공부노하우’에 오시면 더많은 영어관련 정보와 자료들을 보실 수 있습니다.

정신차려 영어로 4가지 표현 방법

반응형

안녕하세요. 친구들이랑 카페에서 커피를 마시거나 술집에서 술을 마시면서 이런저런 이야기를 합니다. 연인관계, 직장, 미래, 돈 등 다양한 주제로 수다를 떱니다. 가끔은 친구한테 정신 차리라고 충고도 해주고 위로도 해줍니다.

모든 사람들이 느끼겠지만 나이가 들면서 친했던 친구들과 멀어지곤 합니다. 하루 살기 바빠지면서 만남의 횟수가 줄어들고 관계를 유지하는 게 힘들어지죠. 저도 느낍니다. 그래서 지금있는 인연들과 오랫동안 지속할 수 있도록 조금씩 노력하고 있어요. 하지만 쉽지만은 않네요.

그러면 오늘은 일상 대화 중 사용할 수 있는 표현을 알아볼거에요. 정신차려 영어로 말하는 4가지 방법을 리뷰해보시죠. 대화문을 보며 뉘앙스를 알아가면서 이해하고 연습해보세요.

정신차려 영어로 말하는 5가지 방법

영어사전은 Cambridge 및 Idioms 사전 참고하였어요.

<1>

wake up

: something you say to tell someone to listen or to become involved when they have not been listening or paying attention.

흔히 wake up 은 일어나다, 깨어나다 뜻으로 알고 계시지만, 실제로 집중하지 않거나 듣고 있지 않을 때 정신 차리라고 말할 때 사용할 수 있습니다.

<2>

get it together

: to make a decision or take positive action in your life

: to take action to become well-organized, prepared, or in a better state of life.

get it together은 무슨행동을 할 때 더 좋은 마음을 가지고 결정하고 잘 준비하고 정신을 차리라는 의미를 가집니다.

<3>

snap out of it

: to stop experiencing something unpleasant or stop behaving in a negative way.

snap out of it은 부정적인 행동을 하거나 경험을 하고 있을 때 정신차리고 그만두는 뉘앙스를 가집니다.

<4>

get a grip

: to make an effort to control your emotions and behave more calmly.

get a grip은 감정적으로 좀 더 차분하게 멘탈을 잡다는 의미를 가집니다. 주로 get a grip on oneself 형식으로 쓰입니다. 예를 들면 Just get a grip on yourself (멘탈 좀 챙겨)라고 말할 수 있겠어요.

그럼 대화문과 예문을 보시면서 더 알아보시죠.

대화문과 예문

< Today dialogue >

A: I had the blind date last Saturday.

B: How was it?

A: She is kind of my type. but, She didn’t text me back.

B: You said that you two had a good vibe while you guys talked.

A: Indeed, but I don’t know why she even didn’t read massage. I’m depressed.

B: You’ll have a better one, Just get a grip on yourself.

A: Will you set me a blind date?

B: Seriously? I think you’d better take your time.

A: I just want to stop feeling lonely.

< 오늘의 대화문 >

A: 저번주 토요일에 소개팅했어.

B: 어땠어?

A: 내 스타일인데, 그녀는 메시지 답장을 안 해주네.

B: 둘이 이야기할 때 분위기 좋았다며.

A: 그랬어! 근데 왜 그녀가 메시지조차 안 읽는지 모르겠어. 우울하구먼.

B: 더 좋은 사람 만날 거야, 멘탈잡아.

A: 소개팅해줄래?

B: 뭐? 넌 시간을 좀 가지는 게 좋을 것 같아.

A: 난 그냥 그만 외로움 느끼고 싶다.

Example(예문)

* I want you to get it together, let it go.

– 털어버리고, 네가 정신 차렸으면 좋겠어.

* Just snap out of it, You’re better than this.

– 정신차려! 넌 이것보다 나은 놈이잖아.

* Hey, Wake up? I’m telling you.

– 헤이, 정신 좀 차리지, 내가 너한테 말하고 있잖아.

* You have to get a grip on yourself. You have bigger fish to fry.

– 넌 멘탈을 잡아야만 해. 넌 더 중대한 일이 있잖아.

* I can’t just get it together and It’s getting worse.

– 정신 못 차리겠고 더 악화되고 있어.

정신차려 영어로 예문.txt 0.00MB

맺음말

English는 뉘앙스 먹히는 게 많습니다. 직역이 되면 좋겠지만 솔직히 힘듭니다. 그래서 대체될 수 있는 표현들이 많아요. 너무나 직역하지 말고 영영사전을 보며 느낌을 이해해보세요. 예문을 보시면서요. 그럼 지금까지 정신차려 영어로 표현하는 4가지 방법 알아보았어요.

반응형

정신 차려 : 미국인만 아는 영어 49

미국인만 아는 영어 Ep 49. 정신 차려

안녕하세요.

학교에서도 학원에서도 알려주지 않는 ‘미국인만 아는 영어’ 마흔아홉번째 시간입니다.

오늘 주제는 ‘ 정신 차려 !! ‘, 영어로 어떻게 표현 할까요?

동영상!! 🙂

< Entourage S04E01 / American TV shows>

(out of the film set) Eric: Billy, it’s going great, all right? You’re killing it. Billy: No, it’s killing me, suit. I’m melting down. It’s this humidity. I can’t think in this humidity, and I need to think. Eric: You gotta finish. Billy: I can’t. Eric: Yes, Billy. You can, all right? And we can’t without you, so snap out of it.

I’m here. I’ll do whatever you need me to do.

<촬영 현장 밖 - 안투라지 시즌 4 에피소드 1 / 미국 TV 드라마>

에릭: 빌리, 지금 잘 되고 있어. 너 완전 죽이게 잘하고 있다고.

빌리: 아니, 내가 죽겠다. 돌아버리겠어 이 습기때문에. 난 습기 많으면 머리가 안돌아가, 생각을 해야하는데.

에릭: 그래도 마무리는 해야지.

빌리: 못해.

에릭: 아냐, 빌리. 할수 있어, 알았냐? 우린 너 없이 마무리 할수가 없고, 그니깐 정신 차려.

나 여기 있잖아. 네가 원하면 뭐든 다 해줄게.

정신 차려 / 정신 차리다 / 정신 좀 차려

이 말은 영어로 ‘ snap out of it ‘ 이라고 합니다. I knew you were still in bed crying. Snap out of it . She’s gone, and you gotta let her go, man! 너 계속 그렇게 침대에서 울고 있을 줄 알았다. 정신차려. 걔는 떠났어, 이제 그만 놔줘, 인마!

You said you had a dream, but nothing achieved, Yet. So, snap out of it .

You gotta do what you gotta do, man. 너 꿈이 있다고 했지, 근데 아무것도 이뤄낸게 없어, 아직은. 그러니까 정신 차려. 할건 해야지, 이녀석아!

재밌죠?

★ snap out of it 은 한마디로, ‘다른데 정신이 팔려 있는’ 사람에게 ‘정신차려’ 라고 하는 말입니다.

★ snap out of it 대신에 wake up 을 쓰셔도 됩니다.

→ Wake up! You’re gonna lose her if you keep doing what you’ve been doing.

정신 차려! 너 계속 그런 식으로 하다간 그녀를 잃을 수도 있어.

미국 옛날 시트콤의 한 장면, “Wake up!!!!”, “Snap out of it!!!”

요즘 날씨가 더워져서, 점심 시간 이후에 조는 분들 많더군요 ㅎ

정신차리세요!!!

정신 차려

이건 영어로 어떻게 된다구요?

snap out of it

잊지 마세요. 내일 만나요 ^-^

히로 올림

히로의 잉글리시 브레이크는 미국에서 실제로 사용하는, 살아있는 영어를 단기간에 확실히 익히는 신개념 영어과외.

말 한마디 못하는 영어는 이제 그만, 여러분도 영어로 말할 수 있습니다! 것도 아주 제대로!

제대로 말하면, 제대로 쓸 수 있고, 제대로 읽을 수 있고, 제대로 들을 수 있습니다. 회화로 문법까지 모두 마스터하세요!!!

잉글리시 브레이크 소개 : http://blog.naver.com/hiromusic/220353141983

(현재 강남 서래마을, 양재역, 대치동, 청담동, 분당 정자, 판교 영어과외 가능하며, 그 외 지역은 따로 문의 주십시오)

[영어표현] “정신 차려!(Get yourself together!)” / “정신이 없어(I’m so out of it)” 를 다양하게 표현하기

반응형

Get yourself together!

이따금씩 스스로에게 “정신 좀 차려!”라고 읊조리곤 한다. 예를 들면, 책을 읽는 와중에도 꼬리에 꼬리를 무는 잡생각 때문에 독서에 온전히 집중하지 못하는 순간에 절로 “정신 차리자!”라는 말이 나온다. 생각보다 타인에게는 “정신 차려!”라는 말을 내뱉을 기회는 별로 없다. 내 주변에 정신 차리라고 말하고 싶을 만한 사람이 없기도 하고, 남에게 상처가 되는 말을 굳이 하고 싶지도 않기 때문이다. 오로지 나를 위한, 나에게 향하는 말! “정신 차려!” 영어로는 어떻게 표현할지 알아보자. 생각보다 다양한 표현이 있다. 이 블로그를 읽고 계신다면, 쓰윽 훑어보시고 이런 상황이 왔을 때 바로 혼잣말로 내뱉어 보세요. 그리고 막상 아무 표현도 기억해서 말할 수 없으시면 다시 표현을 익혀보신 뒤, 상황에 적용하여 말하는 연습을 해보시면 도움이 됩니다. 같이 공부하는 입장에서, 저도 제 블로그를 그런 용도로 사용하고 있기 때문이지요.

“정신차려!”

아래 장면은 영화 ‘인크레더블 2’에서 보이드(Karen)가 영웅적인 히어로 엘라스티걸을 만났을 때이다. 마치 팬이 스타를 만났을 때처럼 기쁨과 놀라움으로 정신이 없자, 스스로에게 ‘정신차리자!’라고 읊조리는 장면이기에 내가 말한 느낌을 충분히 표현하고 있다.

[예시 상황]

– 술에 취해서 정신없는 사람에게

– 멍하니 있는 사람에게

– 졸고 있는 사람에게

– 이루어질 수 없는 목표를 꿈꾸는 사람에게

– 여자/남자친구와 헤어져서 낙담하고 있는 사람에게

[영어 표현]

– Get yourself together, man.

– Pull yourself together, man.

– Get it together.

– Snap out of it!

– Wake up.

– Get a grip!

– Get a hold of yourself.

– Get it together.

반응형

“그녀는 정신이 없어 보였어”

드라마 LOST 시즌 1의 11회차의 한 장면이다. 드라마 전체를 보지 않아서 정확히 알지는 못하나, 영상 외 전후 문맥을 살펴봤을 때, 화면 속 남성이 어떤 여자에 대해서 말하고 있다. 남성이 말하고 있는 여성은 누군가에게 쫒기고 공격받고 있다고 남성에게 말했으며, “정신이 없어보였다”고 묘사하고 있다. 실생활에서도 직설적으로 “너는 정신이 없어”라고 판단적으로 말하기 보다, ‘seem’을 적절히 사용해서 “정신이 없어보였다”고 주관적인 의견임을 내포하며 우회적인 표현하면 부담없이 사용하기 좋은 표현이다. 누군가 내 주변에 이리저리 불안해 하면서 가만히 있지를 못하는 사람을 본다면, “You seem so out of it”이라고 말해보면 어떨지요. 동영상 아래에서는 “정신없다”를 표현하는 다양한 표현들을 함께 익혀보아요!

[예시 상황]

– 일이 너무 많아서 정신 없음

– 미친듯이 바쁨

– 멍하고 잡생각이 많음

– 머리가 멍해서 사고가 능률적으로 되지 않음

– 주위 환경이 산만하고 정신이 없음

– 정신이 없어서 상황파악이 안 될 때

[영어 표현]

– I’m all over the place.

– I’m so overwhelmed by the amount of work.

– I’m so out of it.

– My head is in the clouds. (잡생각이 많음)

– Things are hectic.

– It’s been really hectic these days.

– Things are chaotic around here in our office.

– I don’t have the time or headspace to think about something.

– I really need some headspace.

– I can barely hear myself think. (주위가 산만해서)

– I’m feeling scatterbrained.

– I’m flustered.

– I couldn’t get a grip on what was going on. (상황파악이 안 됨)

이상입니다.

끝:)

정신차려 영어로 ① get a grip

안녕하세요 ‘너의 영어쌤’입니다. “정신차려!” 여러 경우에 쓰이죠? 오늘은, 내 옆에 사람이 감정적으로 행동하고 있고, 해서는 안 될 말을 해댈 때 쓸 수 있는 “정신차려!” 를 익힙시다. 이 경우, ‘ 정신차려’ 는 영어로 Get a grip! 이라고 합니다.

정신차려 영어로 get a grip

자~ 정신차려 영어로 어떻게 말하는지 자세히 설명드리겠습니다. 기본적인 것부터 시작하죠!

get은 기본적으로 ‘얻다’ 라는 의미의 동사죠?

라는 의미의 동사죠? grip은 ‘꽉 붙잡음’, ‘통제’ 등의 의미를 가진 명사입니다.

그래서, 명령문(문장 제일 앞을 동사원형 – Get – 으로 시작)의 형태로 Get a grip!이라고 말하는 경우 직역하면 ‘통제를 얻어!’가 됩니다. 조금 의역하면 ‘(너 스스로에 대한) 통제를 가져!’가 될 테고, 이것이 결국 ‘정신차려!’가 되는 겁니다.

get a grip의 영영사전 의미를 살펴보면 더 이해에 도움이 될 것 같습니다.

get a grip = make an effort(노력하다) to control or improve(통제하거나 개선하기 위해) your behavior(당신의 행동을)

좀 더 쉽게 get a grip 을 regain(다시 얻다) control of yourself(자신에 대한 통제를) 라고 설명하기도 합니다.

자, 앞으로 여러분과 함께 있는 누군가가 이성을 잃고 이상한 말을 하기 시작하면 Get a grip!이라고 말하면서 진정시켜봅시다.

혹은 Get a grip에 on yourself를 더해서 Get a grip on yourself!라고 하셔도 됩니다. 여기서 on은 ‘~위에’라는 뜻보다는 ‘~에 대한’의 의미로 이해하시면 됩니다. 그럼 ‘너 자신에 대한 통제를 가져!’라는 뜻으로 이해되시죠?

여기까지, 정신차려 영어로 말하는 법을 알아봤습니다. 오늘 포스팅이 도움이 됐길 바랍니다. 여러분의 영어 실력 향상을 위해 블로그 내의 다른 도움 되는 글들도 꼭 보고 가셔야 합니다!

건강 잘 챙기세요 영어로 어떻게 말해야 할까?

뉴욕행 비행기를 타다 영어로 쉽게 말하는 법!

정신차려를 영어로

오늘은 영어로 정신 좀 차려~

똑바로 좀 해~ 라고 말할때 쓰는 표현을 알려드릴게요

“Get it together” 이라는 표현인데요

직역하면 ‘함께 모아라(?)’ 정도일텐데

단디 해라, 정신 붙들어라 이정도에서 생각할 수 있겠죠

정신 못차리고 흐지부지 일을 처리하거나

흐리멍텅한 상태인 사람한테

정신차리라고 말할 때 사용하시면 됩니다~

[어바웃 타임]정신차려

정신 차리다 영어로

네이버 영어사전에 ‘정신 차리다’ 검색해 봤는데

recover one’s senses 나 recover consciousness / come(return) to (oneself) / come around 등이 나온다.

come around -> 모임 같은게 정기적으로 돌아오는 느낌? -> 의식불명 상태에서 become conscious -> 친구들한테 물어봤더니 약간 함 들러or함 놀러와

recover one’s senses / recover consciousness / come(return) to (oneself) -> 병중에 있다가 의식을 ‘회복’한 느낌

Grandmother finally recovered her sense.

마침내 할머니께서 의식을 회복하셨다.

She tolerated the tough chemotherapy and finally recovered her senses.

그녀는 힘든 약물치료를 견디고 마침내 의식을 회복했다.

그러면 한국말로 나 정신차리고 열심히 살려고 정도의 뉘앙스의 표현은 뭘까??

나 헤어지고 힘들었는데 이제 정신 차리려고

나 이제 정신차리고 열심히 하려고

pull myself together -> 마음을 다잡거나 기합을 넣는 정도의 느낌(getting mind right) -> to control your emotions and behave calmly after being very upset, angry, shocked etc

I just need a moment to pull myself together.

나는 그저 정신차리기까지 시간이 좀 필요하다

I do, I’m trying to pull myself together.

진짜야 난 정신차리려고 노력하고 있어.

I’ve got to pull myself together

나는 정신을 차려야 해.

But about two years ago, I pulled myself together.

하지만 2년 전 쯤에, 나는 내 정신을 가다듬었다.

I have pulled myself together and study hard these days.

나는 요즘 마음을 잡고 열심히 공부하고 있다

전화번호가 뭐에요? 영어로

– Would it be very wrong if i asked you for your number?

– No..

– Just in case i ever, you know, have to call you about..

– Stuff… Okay

– I thought this phone was old, but suddenly, it’s my most valuable possession .

– you really like me? even my frock ?

– I love your frock

– and my hair? it’s not too brown?

– I love brown

– My fringe is new

– The fringe is perfect. the fringe is the best fit

– Mary! we have to go! i found a cab, and his dodgy friend is about to assault me.

– Okay. okay. i’m- i’m coming. 2 seconds. I hope I see you again

– You will.

전화번호 물어보면 많이 실례일까요? would it be very wrong if I asked you for your number?

엄청나게 조심스러운 태도가 느껴진다

좀 더 캐주얼하게는

Can I get(have) your number? (if that’s okay with you?)

제 머리색깔은요? 너무 갈색이지 않아요? and my hair? it’s not too brown?

Mary! 우리 가야돼 택시 잡았어. 저 남자의 이상한 친구가 날 모욕(희롱)하려 한다고 Mary! we have to go! i found a cab, and his dodgy friend is about to assault me!

정신 차려! < 오늘의 한마디 :: 전화영어 1위 매드포스터디 (553주간 랭키닷컴 1위)

아시다시피 ” sharp “는 ” 뾰족한, 예리한, 선명한 “이라는 뜻이 있습니다. 그래서 딱 7시 정각이라는 표현을 할 때에도 “7:00 sharp”이라고 하죠. “It will start at seven sharp. So, don’t be late. – 딱 7시 정각에 시작하니까 늦지마.”

오늘의 표현도 sharp 본 뜻에서 크게 벗어나지 않습니다. ” Stay sharp! “라고 하면, “예리하도록 유지해라!” 즉, ” 정신 줄 놓지 말고, 정신차려라! “라는 뜻이 되죠. “난 샤워 좀 하고 정신 좀 차려야 겠어.” 하실 땐 “I’ll take a shower to stay sharp.”이라고 하면 됩니다.

Case1

Harry : Whew! That was a close one!

Duncan : Stay sharp , there are more challenges up ahead.

해리 : 휴! 큰일 날 뻔 했다.

던컨 : 정신 차리라구. 앞으로도 어려운 일들이 더 많을 텐데.

“Keep your wits about you!”

호랑이 굴에 가도 정신만 똑바로 차리면 된다는 말이 있잖아요. 보통 한 사람의 진가는 어려운 상황에서 빛을 발하기 마련이죠. 위기상황이나 스트레스 상황에서도 차분함을 잃지 않고 명민하고 빠르게 대처하라고 말할 때 쓰이는 말입니다. 사실 말이 쉽지 액션 영화 주인공처럼 모든 위기 상황에서 제정신을 차리고 차분함을 유지하기가 쉽지 않은 일이긴 해요 🙂

I prefer to have a great time and to keep my wits about me. 나는 멋진 시간을 보내는 것과 정신을 똑바로 차리는 것을 선호한다.

Keep(have) one’s wits about one

스트레스 상황에서 이성을 되찾고, 정신을 똑바로 차리다

기지를 잃지 않다.

침착하게 대응할 태세를 갖추다

여기서 wit라고 하면 우리가 자주 쓰는 그 ‘위트’라는 단어가 맞는데요. 우리는 보통 ‘저 사람 위트 있다’라고 하면 재치 있고 재밌다는 뜻으로 많이 쓰죠. wit라는 단어에는 재치라는 뜻도 있지만, ‘빠르고 정확한 판단을 내리는 지혜’라는 뜻도 있습니다. 그러니 가지고 있는 지혜와 기지를 계속 유지하라는 뜻으로 쓰이는 문장이죠.

keep one’s wits about one

to remain rational when threatened or under stress; to keep one’s mind operating in a time of stress.

위협이나 스트레스 상황에서 이성을 유지하는 것, 스트레스 상황에서도 마음을 계속 작동시키는 것

be/remain quick to think and act in a demanding, difficult or dangerous situation:

까다롭고 어렵고 위험한 상황에서 신속하게 사고하고 행동하는 것

728×90

If Jane hadn’t kept her wits about her during the fire, things would have been much worse.

만약 제인이 불이 났을때 정신을 똑바로 차리지 않았다면 상황은 훨씬 더 심각했을 것이다.

I could hardly keep my wits about me .

나는 거의 제정신을 차릴 수가 없었다.

Mountaineering is dangerous, so you need to keep your wits about you .

등산은 위험하다. 그러니 정신을 똑바로 차려야 한다.

* 단어 뜻과 예문은 The free Dictionary에서 참고했습니다.

728×90

큰 사고가 난 긴급상황을 제외하고라도 평소에 운전할 때 라던가, 외국에 여행을 갔을 때라던가, 회사 일을 처리할 때처럼 미리 정신을 똑바로 차려야 하는 상황은 많이 발생하잖아요. 그럴 때 나 자신에게도 말해봅시다.

Keep my wits about me.

정신 똑바로 차리자!

728×90

728×90

키워드에 대한 정보 정신 차려 영어 로

다음은 Bing에서 정신 차려 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 정신차려! 영어로?

  • 리얼클래스
  • 리얼 클래스
  • 리얼 클레스
  • realclass
  • real class
  • 타일러
  • 타일러 영어
  • 리얼클래스 타일러
  • 리얼 영어
  • 초보 영어
  • 원어민 영어
  • 진짜 영어
  • 왕초보 영어
  • 영어
  • 영어회화
  • 영어 회화
  • 위 베어 베어스
  • 위베베
  • 애니메이션
  • 애니메이션 영어
  • 영화 영어
  • 기초 영어
  • 여행 영어
  • 생활 영어
  • 기초 회화
  • 영어 듣기
  • 영어 발음
  • 영어 단어
  • 성인 영어 회화
  • 영어 테스트
  • 미드 영어

정신차려! #영어로?


YouTube에서 정신 차려 영어 로 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 정신차려! 영어로? | 정신 차려 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  계약 해지 공문 | 분양 계약 해지 모르면 손해보는 기본상식 답을 믿으세요

Leave a Comment